Translation for "gist" to italian
Similar context phrases
Translation examples
noun
As long as you get the gist of it.
Fintanto che ne capisci l'essenza.
These four rolls of scripts are the main gist of the Buddha.
Questi quattro rotoli calligrafici sono l'essenza fondamentale del Budda.
They were mostly in Spanish, but I got the gist.
Per la maggior parte erano in spagnolo... ma ne ho colto l'essenza.
What's the gist of your comics?
Qual è l'essenza dei tuoi fumetti?
Well, I get the gist of it.
Beh, ho l'essenza di esso.
If you don't mind my asking, what did you take to be its gist?
Se posso chiederlo, quale credete che sia, la sua essenza?
It probably lacks the eloquence of the original, but you'll get the gist of it.
Non avrà l'eloquenza dell'originale, ma ne resta comunque l'essenza.
I mean, you know, I got the gist of it.
Insomma, conosco l'essenza della storia.
Give us the gist of your terrible idea.
Spiegaci l'essenza della tua orribile idea.
Isn't that the gist of every immigrant's story, that it was hard?
Non è l'essenza della storia di ogni immigrato, che non se la passava bene?
noun
Is that the, uh, gist of things?
E'... andata cosi' in sostanza?
Okay, I get the gist.
Ok, ho capito la sostanza.
- And what is the gist of it?
E cosa dice, in sostanza?
That was the gist of it.
Questa era la sostanza.
The gist? He wants to hire me.
In sostanza, vuole assumermi.
I know the gist of it.
- Ne conosco la sostanza.
It's been redacted, but you'll get the gist.
E' stato in gran parte oscurato, ma potra' coglierne la sostanza.
Well.. Seems a bit unseemly when you put it like that. But, yeah, that's the gist of it.
Beh, adesso... a dirlo così ha un che di indecoroso, ma alla fine la sostanza è questa, sì.
The gist of which is that Lee Gentry is no better than the murderers he defends.
La sostanza delle quali è che Lee Gentry non è migliore degli assassini che difende.
noun
"The Dictionary of Foreign Words" helps me grasp the gist of the moment:
"Il dizionario delle parole straniere" mi aiuta a comprendere il nocciolo della questione:
Okay, all right, so you get the gist of it. Um...
Ok, va bene, sei arrivata al nocciolo della questione.
Well, as to bribing you further for help with that warrant against me beyond the $5,000 you've already pocketed, the gist was "Fuck yourself. "
Quanto all'ulteriore mazzetta per quel mandato contro di me, a parte i 5000 dollari che ha già intascato, il nocciolo era: si fotta.
I missed the first minute or two, but, you know, I got the gist.
Io mi sono perso i primi minuti, ma ho afferrato il nocciolo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test