Translation examples
The commons, huh?
"Le Comunanze", eh?
There has to be commonality between the victims.
Dev'esserci una comunanza tra le vittime.
I can see it just as easily there's the commonality of human experience, like, how our brains and our hearts and our personalities function, like, we're all people.
Secondo me e' logico. C'e' una comunanza nelle esperienze umane, come il cervello, il cuore e la personalita'. Cioe', siamo tutti delle persone.
It's an unwritten rule of the commons.
E' una tacita regola delle "Comunanze".
The commons was created on the basis of a growing need For family values.
"Le comunanze" e' stato creato sulle basi di un crescente bisogno per i valori della famiglia.
What about the commons?
Che ne dite delle "Comunanze"?
The commons has thrived for the last 20 years Because we know precisely what it takes to make a community work.
"Le Comunanze" ha prosperato durante gli ultimi vent'anni perche' sappiamo esattamente che cosa ci vuole per far funzionare una comunita'.
Draw down commonalities, deduce a pattern for our un-sub.
Tira giu' delle comunanze, deduci uno schema per il nostro Soggetto Ignoto.
So that was a commonality that might not have been expressed... but was felt... by some psychic mean between the two of us.
E questa comunanza, benché inespressa... la sentivamo profondamente... a livello psichico.
Nothing grown out of our differences in politics that might overcome our commonalities as men.
Niente che, a causa delle nostre diversita' politiche, possa compromettere la nostra comunanza come uomini.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test