Translation for "cabal" to italian
Translation examples
noun
Part of the cabal?
Parte della Cabala?
Where's the cabal?
Dov'e' la Cabala?
Join the Cabal or... ah!
Unisciti alla Cabala o...
You are Cabal.
Tu sei Cabal.
Avengers, assemble! Red skull: Cabal, to me!
Cabala, a me!
The Cabal dares!
La Cabala, ecco chi!
Cabal! They are here!
Cabala, sono arrivati!
His name is Cabal.
Si chiama Cabal.
Cabal, listen to me!
Cabala, statemi a sentire!
The Cabal doesn't exist!
La Cabala non esiste!
noun
So, before we plunge in, maybe the newest member of our clandestine cabal could introduce himself.
Allora... prima di immergerci, magari il nuovo membro della nostra cricca clandestina potrebbe... presentarsi.
Lucy Bond's little canteen cabal.
Le signore della mensa, la cricca di Lucy Bond.
First move brings Norma Jeane into the cabal of groomers as they affect the transformation.
Il primo passo... porta Norma Jeane in una cricca di potenti come se influissero sulla trasformazione.
Does the secret cabal that runs this race have roadside assistance?
La cricca che gestisce questa corsa fornisce Assistenza Stradale?
Find out who's in his cabal.
Scopri qual è la sua cricca.
Percy and his little cabal walked in with it. - Look, Control...
Ci si sono imbattuti Percy e la sua cricca.
A cabal of sorts is after the Spear.
Una specie di cricca cerca la Lancia.
No longer will their vainglorious cabal of merchants dictate how all Florence shall live.
Mai piu', la loro vanagloriosa cricca di mercanti decidera' come debba vivere Firenze!
I invite you to an audience with a... over-educated cabal of reformers and idealists and you choose to attend.
Io vi invito a una conferenza tenuta da... una cricca iperistruita composta da... riformatori e idealisti, e voi scegliete di... presenziare.
It wasn't a psycho cabal. Oh.
Non era un complotto di psicopatici.
A rogue cabal in the Pentagon that wants to control the middle east?
Un farabutto che complotta nel Pentagono e che vuole controllare il Medio Oriente?
It's the only reason we're not just being steamrolled by Dar and his fucking cabal.
E per cui non siamo stati schiacciati da Dar e dal suo cazzo di complotto.
You can't have an evil cabal without the queen of con.
Non c'e' malefica societa' segreta senza la regina dei complotti.
Are we to believe, then, that the C.E.O. of a major telecommunications company stood at the center of some sort of cabal -- a conspiracy to profit from war, civil unrest, terror abroad, and the United States intelligence community
Ora abbiamo motivo di credere che tutti gli incidenti che ha appena elencato possano essere ricollegati alla Drake Corporation. Quindi dovremmo credere che l'amministratore delegato di una delle piu' grandi compagnie di telecomunicazioni sia al centro di una sorta di complotto... di una cospirazione per ricavare profitti dalla guerra, dai disordini pubblici, dal terrorismo estero... e l'intelligence degli Stati Uniti non sapeva nulla a riguardo?
Of course, you were here when that psycho-intern cabal Was marching around chopping out each other's organs.
Certo, eri qui quando quel complotto tra tirocinanti psicopatici si diffondeva per asportarsi gli organi a vicenda.
It is a cabal of evil florists.
E' davvero un complotto tra fioristi senza scrupoli.
noun
Yes, sinister cabals!
- Si', intrighi sinistri!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test