Translation examples
noun
Th's a branch.
E' un ramo.
And the branch?
E il ramo?
On that branch.
Su quel ramo.
- Cut the branch.
- Tagliare il ramo?
- He breaks the branch.
- Spezza il ramo.
Look at the branch!
Attenzione al ramo!
This branch-- do you see this branch?
Questo ramo, lo vedi questo ramo?
A branch has-
Un ramo è-
Get me a branch.
Datemi un ramo.
noun
The second branch?
La seconda filiale?
My favorite branch.
La mia filiale preferita.
Where's the branch?
In che filiale?
Um, I'm a branch manager.
Dirigo una filiale.
We have no branches.
Noi non abbiamo filiali.
- at that branch.
- in quella filiale.
The branch closed.
- La loro filiale ha chiuso.
Save the branch.
Salvare la filiale
They have branches everywhere.
Hanno filiali ovunque.
- What about a different branch?
E un'altra filiale?
Beverly Hills Branch.
Succursale di Beverly Hills.
Eventually, we might be considered a branch office.
Casomai noi possiamo essere una succursale.
Matt Strickland, E.V.P. of branch operations.
Matt Strickland, vice presidente delle succursali.
We'll have to branch out soon.
Se continua cosi', presto dovremo aprire una succursale.
Or open a branch here?
- o aprire una succursale.
You came to our branch a short time ago...
Ultimamente è venuto alla nostra succursale...
- He promised you a branch, right?
- Ti ha promesso una succursale, vero?
We checked other branches in the area.
Abbiamo verificato altre succursali nella zona.
We found a trail. - Which branch?
- Abbiamo trovato la succursale.
I can handle the branch office.
Io posso occuparmi della succursale.
Harvest a radicular branch that doesn't have tumor involvement...
Morto. Tagliamo una diramazione radicolare che non coinvolga il tumore...
A military cult with 40 branches worldwide..
Un gruppo militare che ha quaranta diramazioni in tutto il mondo. Il Neo Himmel.
That should bring you safely into the middle of the branch.
Così dovremmo ritrovarci nella parte centrale della diramazione.
Well, if we could convince the railway to bring a branch line
Se convinciamo la ferrovia a portare una diramazione
I'm running a four-branch recovery algorithm.
Sto eseguendo un algoritmo di ripristino a quattro diramazioni.
All the other various branches seemed to lead to it.
Tutte le altre numerose diramazioni sembravano condurre a esso.
Tall, lanky, a branch right off the DiCaprio family tree.
Alto, dinoccolato, una diramazione dell'albero genealogico dei DiCaprio.
Just up ahead there's a cavern with a branch tunnel.
Fra poco c'e' una caverna con un tunnel a diramazione.
Watch that branch, Mr Blenkiron!
Guardi la diramazione, signor Blenkiron!
All these little lines and branches, like a wiring diagram.
Tante piccole linee e diramazioni, come uno schema elettrico.
noun
The sphenopalatine is the terminal branch of the maxillary artery.
La sfenopalatina è la branca terminale dell'arteria mascellare.
You defy the main branch of your family?
Allora sfidi la branca più importante della tua famiglia?
It's a branch of computer science.
E' una branca della scienza informatica.
- Calculus! - What mathematical branch?
- ...di quale branca della matematica?
I'm gonna get whole branches of the profession talking to each other,
Aprirò un dialogo tra intere branche della professione.
The Newport branch of the United States Mint?
La branca di Newport della Zecca di New York?
You don't have the same oversight as other branches of the military.
Non avete la stessa supervisione di altre branche dell'esercito.
There are many branches, some are decent and some are evil.
Ci sono molte branche, alcuni sono buoni e altri malvagi.
Bundle branch block re-entrant v-tach.
Tachicardia ventricolare da rientro branca.
What branch did you study?
Cosa branca hai studiato?
It must surely branch off into so many different cities.
Deve diramarsi per molte città.
noun
Woburn, Special Branch.
Woburn, sezione speciale.
The Special Branch.
La Sezione Speciale.
Me? I n Special Branch?
Nella Sezione Speciale?
Scotland Yard Special Branch.
Scotland Yard, sezione speciale.
The Antiquities Branch.
- La sezione delle antichita'.
I'm with Special Branch.
Sono della sezione speciale.
I want the branch.
Io voglio la sezione.
what's the fourth branch?
Cos'e' la quarta sezione?
The Special Branch, Reid.
La Sezione Speciale, Reid.
noun
You know which branch,right?
Sai quale agenzia, giusto?
How's the branch manager from Kansas City?
Come sta il capo agenzia di Kansas City?
What branch does he work for?
- Per quale agenzia?
I mean, which branch? FBI?
Ma di quale agenzia?
Informational Retrieval is an executive branch.
Siamo un'agenzia esecutiva.
I'm about to become a branch manager
Sto per diventare direttore di un'agenzia
I'm being transfered to the lschia branch
L'agenzia e' a Ischia.
- Which branch is it?
- Quale agenzia è?
- She's back at her branch now.
- E' rientrata in agenzia ora.
Possibly from... Multiple branches of the government.
Forse di... varie agenzie governative.
noun
I've branched out.
Che ho allargato il mio campo d'azione:
Maybe you should try branching out.
Forse dovresti allargare il campo.
You know,unless the band has branched out,I think you're talking about an M.R.I.
Lo sai, a meno che la band non abbia esteso il suo campo, credo che ti riferisca alla risonanza.
And what is your branch?
E qual è il tuo campo?
Funny. This isn't my area, but I've learned so much today I'd like to branch out.
Strano, non è il mio campo, ma oggi ho imparato così tanto che vorrei specializzarmi.
Post-Olympiad of course, I'll need to branch out into modem theoretical physics if I'm going to describe a unified field theory for the four fundamental forces of nature.
Dopo le Olimpiadi, ovviamente, dovro' avventurarmi nella fisica teorica moderna, se voglio descrivere una teoria del campo unificato per le 4 forze fondamentali della natura.
- Not my branch. Ask a specialist.
Non è il mio campo, chieda ad uno specialista.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test