Translation for "your condolences" to german
Translation examples
‘You can express your condolences.’
»Sprich doch dein Beileid aus.«
Thank you for your condolences, Pocket.
Danke für dein Beileid, Pocket.
“Considering you killed Tora, your condolences aren’t worth much,” I tell him.
  »Da du Tora getötet hast, ist dein Beileid nicht sehr viel wert«, sage ich zu ihm.
And if your patient comes in and tells you his wife just died, you don’t even offer your condolences.
Wenn dein Patient hereinkommt und dir erzählt, dass gerade seine Frau gestorben ist, sprichst du ihm nicht dein Beileid aus.
“Condolences? You’ve come here at”—with a swift movement he pulled up his left sleeve. His diving watch had still not reappeared—“It’s pretty late on a Monday night,” he continued furiously, “to give your condolences. Again!
»Beileid? Kommst du her um …« Rasch zog er an seinem linken Pulloverärmel. Die Taucheruhr hatte sich noch nicht wiedergefunden. »… scheißspät am Montagabend«, fügte er wütend hinzu, »um mir dein Beileid auszusprechen?
My father treated union people horribly, so your condolences affirm your good manners very nicely.
Mein Vater war scheußlich zu den Gewerkschaftlern, was Ihr Beileid umso großherziger macht.
“For what? If it’s for the honor my party has just done me, you should probably offer me your condolences.
Wozu denn? Wenn es für die Ehre sein soll, die meine Partei mir jüngst erwiesen hat, müßten Sie mir wohl eher Ihr Beileid aussprechen.
“Condolences? You’ve come here at”—with a swift movement he pulled up his left sleeve. His diving watch had still not reappeared—“It’s pretty late on a Monday night,” he continued furiously, “to give your condolences. Again!
»Beileid? Kommst du her um …« Rasch zog er an seinem linken Pulloverärmel. Die Taucheruhr hatte sich noch nicht wiedergefunden. »… scheißspät am Montagabend«, fügte er wütend hinzu, »um mir dein Beileid auszusprechen?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test