Translation for "wool cloth" to german
Translation examples
Lots of coffee, dozens of people murmuring in dark wool clothes, regretful smiles.
Jede Menge Kaffee, Dutzende Menschen, die in dunkler Wollkleidung herumsaßen und murmelten, traurig lächelnde Gesichter.
Finally, I got out of bed, used the washbasin, and changed into new wool clothes—white and gray, the colors of snow and ice.
Endlich stand ich auf, ging mich waschen und zog neue Wollkleidung an, Weiß und Grau, die Farben von Schnee und Eis.
You come here with Theo at sunrise--you think he give everybody a ride here?--also wearing wool clothes when we got no sheeps here.
Ihr kommt mit Theo bei Sonnenaufgang hierher – glaubt ihr, er würde jeden mitnehmen? – und tragt Wollkleidung, obwohl wir hier keine Schafe haben.
The maddened crowd seemed to expand as its movements grew more frantic, reeking bodies slamming against her, oblivious to the coldness and hardness of the ancient limbs beneath her soft shapeless wool clothes.
Die tosende Menge schien sich in dem Maße auszudehnen, wie ihre Bewegungen immer rasender wurden, schweißgebadete Körper prallten auf sie, bemerkten nicht die hartgefrorenen, uralten Glieder unter ihrer weichen, ausgeleierten Wollkleidung.
His father had made a fortune in the manufacture of wool cloth, along with moneylending, grain futures, and other enterprises.
Sein Vater hatte mit der Manufaktur von Wolltuchen, Geldverleih, Getreidetermingeschäften und anderen Unternehmungen ein Vermögen gemacht.
Entering a dim room, they saw in front of them a dais, hung on three sides with wool cloth, surrounding an ornate chair, in which sat a smallish, middle-aged man.
Sie betraten einen düsteren Raum und sahen vor sich ein Podest, an drei Seiten mit Wolltüchern verhängt, die einen reichverzierten Stuhl umgaben, in dem ein ziemlich kleiner Mann mittleren Alters saß.
Julia sat in numbed silence as the old crone dried her hair with a length of wool cloth, rubbing vigorously at the thick dark tresses that dropped down past her naked shoulders.
Julia saß in brütendem Schweigen da, als das alte Weib ihr das Haar mit einem Wolltuch trocknete und ihr grob die dichten dunklen Zöpfe abrubbelte, die ihr auf die bloßen Schultern fielen.
It was common practice for a lady to assist a visitor in his bath, but her caressing hands were anything but matter-of-fact, and made him aware that he hadn’t had a woman in several long weeks. When he was naked, he felt her eyes upon him, studying him and his burgeoning manhood, he thought sourly, as if he were a stud for her stable. Belatedly she handed him a thick wool cloth to wrap about his loins. “I see that you have known much battle, my lord,”
Es war allgemein üblich, daß eine Lady ihrem Gast beim Bad zur Hand ging. Aber Felice erledigte die Aufgabe nicht mit der nötigen Sachlichkeit. Graelam spürte ihre streichelnden Hände an seinen Beinen, und zugleich wurde ihm bewußt, daß er seit mehreren langen Wochen keine Frau gehabt hatte. Später spürte er ihre Blicke auf seinem nackten Körper ruhen. Mit einer Miene, als musterte sie einen neuen Hengst für ihren Stall, prüfte sie ihn und seine pralle Männlichkeit. Erst danach reichte sie ihm ein dickes Wolltuch, das er sich um die Lenden knüpfte. Sie streckte die Hand aus und berührte die lange Narbe an seiner Hüfte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test