Translation for "with regard" to german
Translation examples
At least with regard to these humans.
Wenigstens im Hinblick auf diese Menschen.
The same in regard to the Known World.
Dasselbe galt im Hinblick auf die Bekannte Welt.
‘A modernist. She wrote without regard to meaning.’
»Eine Modernistin. Sie schrieb ohne Hinblick auf Bedeutung.«
Sorcerers who have certain plans regarding you.
Von Zauberern, die im Hinblick auf dich gewisse Pläne haben.
Particularly in regard to the variety of the fae and the fae artifacts.
Besonders in Hinblick auf die Vielseitigkeit des Feenvolks und seine Artefakte.
What awaits me with regard to the death of SH in America?
Was erwartet mich im Hinblick auf SHs Tod in Amerika?
“I think this will be useful to you in regard to the decision you’re facing.”
»Ich glaube, das wird für Sie im Hinblick auf die Entscheidung, die vor Ihnen liegt, nützlich sein.«
But what about my earlier musings about the ambrosia? In regard to sex?
Aber was war mit meinen früheren Überlegungen zu Ambrosia? Im Hinblick auf Sex?
‘I sincerely hope you aren’t mistaken with regard to this person.
Ich hoffe aufrichtig, dass du dich im Hinblick auf diese Person nicht täuschst.
Hitler certainly had no split consciousness regarding anything Jewish.
Hitler hatte im Hinblick auf alles Jüdische mit Sicherheit kein gespaltenes Bewußtsein.
Regarding the estate.”
»Bezüglich des Nachlasses.«
"Regarding the Mandalorians," Dorvan replied.
»Bezüglich der Mandalorianer«, entgegnete Dorvan.
It said: “Regarding your inquiry of Dr.
Betrifft Ihre Anfrage bezüglich Dr.
We need a decision regarding this cargo.
Wir brauchen eine Entscheidung bezüglich dieser Fracht.
“Specify your requirements regarding Centerpoint.”
»Spezifizieren Sie Ihre Erfordernisse bezüglich Centerpoint.«
Regarding her mtDNA.” Pendergast waited.
Bezüglich ihrer mtDNA.« Pendergast wartete.
What have you to say regarding Garth?
Was hast du bezüglich Garth zu sagen?
“We have no information regarding the ship.”
»Bezüglich des Schiffs liegen uns keinerlei Informationen vor.«
All decisions regarding Kesrith and regul are mine.
Alle Entscheidungen bezüglich Kesriths und der Regul liegen bei mir.
No deals with regard to hostages.' Sempronius swallowed.
Keinerlei Abmachungen bezüglich der Geiseln.« Sempronius schluckte.
With regard to himself he felt nothing.
Hinsichtlich seiner selbst fühlte er nichts.
“The ‘statement’ regarding the Princess of Cleves.
»Die »Erklärung« hinsichtlich der Prinzessin von Kleve.
A decision is to be made regarding the Way.
Hinsichtlich des Weges ist eine Entscheidung gefallen.
a wall of ignorance regarding the Jarts.
Eine Mauer von Unwissenheit hinsichtlich der Jarts.
Do I have complete autonomy with regard to the charting procedure?
»Habe ich hinsichtlich der Kartographierungsprozedur alle Vollmachten?«
She'd come to an understanding with him regarding this bout of illness.
Sie hatte hinsichtlich dieser Anfälle mit ihm eine Übereinkunft getroffen.
“And in regards to that unknown lady in question…”
»Und hinsichtlich der noch unbekannten Dame, sage ich: Möge sie hübsch sein.«
We need take no action regarding the Colony.
Wir brauchen keine Schritte hinsichtlich der Kolonie zu unternehmen.
Your plan regarding the buoy is well reasoned.
Ihr Plan hinsichtlich der Kapsel ist gut durchdacht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test