Translation for "wisdom of the old" to german
Translation examples
The young need the wisdom of the old.
«Sie brauchen die Weisheit der Älteren
My husband, My Sister, he it is who makes me doubt the wisdom of the old ways.
Mein Gatte ist es, Schwester, der mich an der Weisheit der alten Sitten zweifeln läßt.
His wisdom is not the wisdom of an old man, but rather a knowledge of how to do things, especially occult things.
Seine Weisheit ist nicht die Weisheit eines alten Mannes, sondern das Wissen, wie man bestimmte Dinge bewerkstelligen kann, speziell okkulte Dinge.
At night she worked alone in her large, many-roomed kraam—not communing with departed oversouls, but poring over ancient texts, searching into the wisdom of the old ones, probing ever further into the mysteries of healing.
Bis in die Nacht arbeitete sie in ihrem großen, zahlreiche Zimmer aufweisenden Kraam – sie hielt nicht mit den Seelen der Verstorbenen Zwiesprache, sondern studierte uralte Texte, suchte nach der Weisheit der Alten und drang immer tiefer in die Geheimnisse der Heilkunst ein.
Fragments of his peroration floated through her bewildered brain...."A rich harvest of hallowed memories....A sanctified hour to which, in moments of trial, your thoughts will prayerfully return....And now, O Lord, let us humbly and fervently give thanks for this blessed day of reunion, here in the old home to which we have come back from so far. Preserve it to us, O Lord, in times to come, in all its homely sweetness--in the kindliness and wisdom of its old people, in the courage and industry of its young men, in the piety and purity of this group of innocent girls----" He flapped a white wing in their direction, and at the same moment Lambert Sollas, with his fierce nod, struck the opening bars of "Auld Lang Syne."...Charity stared straight ahead of her and then, dropping her flowers, fell face downward at Mr. Royall's feet. Chapter XIV
Bruchstücke seiner Ansprache schwirrten durch ihr verstörtes Hirn. Eine reiche Ernte geheiligter Erinnerungen ... eine geweihte Stunde, zu der in Zeiten schwerer Prüfungen unsere Gedanken andächtig zurückkehren werden ... Und nun, o Herr, lasset uns demütig und inbrünstig Dank sagen für diesen gesegneten Tag der Wiedervereinigung hier in der alten Heimat, zu der wir von so weit zurückgekehrt sind. Bewahre sie uns fürderhin, o Herr, in all ihrer schlichten Lieblichkeit – in der Freundlichkeit und Weisheit ihrer alten Menschen, im Mut und Fleiß ihrer jungen Männer, in der Frömmigkeit und Reinheit dieser Schar unschuldiger Mädchen.« Er wedelte mit seinen weißen Flügeln in ihre Richtung, und im selben Augenblick stimmte Lambert Sollas unter heftigem Nicken die ersten Akkorde von »Auld Long Syne« an ... Charity sah starr geradeaus, dann ließ sie ihre Blumen fallen und stürzte mit dem Gesicht nach unten vor Mr. Royalls Füße.
My husband, My Sister, he it is who makes me doubt the wisdom of the old ways.
Mein Gatte ist es, Schwester, der mich an der Weisheit der alten Sitten zweifeln läßt.
At night she worked alone in her large, many-roomed kraam—not communing with departed oversouls, but poring over ancient texts, searching into the wisdom of the old ones, probing ever further into the mysteries of healing.
Bis in die Nacht arbeitete sie in ihrem großen, zahlreiche Zimmer aufweisenden Kraam – sie hielt nicht mit den Seelen der Verstorbenen Zwiesprache, sondern studierte uralte Texte, suchte nach der Weisheit der Alten und drang immer tiefer in die Geheimnisse der Heilkunst ein.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test