Translation for "wheresoever" to german
Wheresoever
Translation examples
The safety of our people, wheresoever they may be.
Die Sicherheit unserer Staatsbürger, wo immer sie sich aufhalten.
Wheresoever he might run, my whisperers will find him.
Wohin er auch immer fliehen mag, meine Flüsterer werden ihn finden.
To live is quite unthinkable—is death. And wheresoever after death we be,
Zu leben, ist mir ganz undenkbar; wär' Mein Tod,--und wo wir immer nach dem Tode
'Granted all men, even Jews, the right to worship wheresoever they pleased,' says Godfrey, as if reciting a catechism.
»Billigte allen Menschen, sogar den Juden, das Recht zu, den Gottesdienst abzuhalten, wo immer es ihnen beliebte«, antwortet Godfrey, als sage er einen Katechismus auf.
“Granted all men, even Jews, the right to worship wheresoever they pleased,” says Godfrey, as if reciting a catechism. “Well, naturally-that was the whole point, wasn’t it?
  »Billigte  allen  Menschen,  sogar  den  Juden,  das  Recht  zu,  den Gottesdienst abzuhalten, wo immer es ihnen beliebte«, antwortet Godfrey, als sage er einen Katechismus auf.   »Ja, natürlich  darum ging es ja schließlich, nicht wahr?
Wheresoever we put our feet, there shall the historians and the poets sing to the future ages of our conquest! We shall not lose! We shall conquer! The world is ours!
Wohin immer wir unsere Füße setzen, werden die Historiker und Dichter für kommende Generationen von unseren Siegen berichten! Wir können nicht verlieren! Wir werden siegen! Die Welt ist unser!
I will send forth my ships to seek out the place of the meeting for thee wheresoever it may be, from the beaches of Ebal to the reef of Korim.” "The reef of what?" Belgarath exclaimed.
Wir werden unsere Schiffe aussenden, um diesen Ort der Begegnung für Euch ausfindig zu machen, wo immer er auch sein mag, von den Gestaden Ebals bis zu dem Riff von Korim.« »Das Riff von was?« rief Belgarath.
It was ordained that I would lead them victoriously, and establish them as lords over all of High Asia, that empires of men, wheresoever they dwelt, would be subject to me and my people. That I would be the mightiest of all the lords of all generations, the Perfect Warrior, the Mighty Manslayer.” He paused.
Es wurde bestimmt, daß ich sie sieghaft anführen und als Herren ganz Hochasiens einsetzen soll, daß die Reiche der Menschen, wo immer sie auch leben mögen, sich mir und meinem Volk unterwerfen werden und ich der mächtigste aller Herrscher und aller Zeiten und der vollkommene Kriegsherr sein werde.
“ ‘Untithed to any thane or hold,’ ” Attrebus quoted, “ ‘and self-governed, with free worship, with no compensation to Skyrim or the Empire except as writ in the armistice of old wheresoever those might still apply, and henceforth let no man or mer say that the Sons and Daughters of Kyne are without mercy or honor.’ ”
»‚Keinem Kronvasallen den Zehnten schuldig oder zu Frondiensten verpflichtet‘«, zitierte Attrebus, »‚und selbstregiert, mit freier Glaubenswahl, ohne Himmelsrand oder dem Kaiserreich irgendeine Abbitte zu leisten, abgesehen von einem Waffenstillstandsabkommen aus alten Tagen, an das sich jene wohl noch immer halten mochten. So konnte weder Mensch noch Mer behaupten, dass die Söhne und Töchter von Kyne ohne Gnade oder Ehre seien‘.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test