Translation for "weep" to german
Similar context phrases
Translation examples
verb
if thou must weep, weep for the living.
Wenn du weinen mußt, weine um die Lebenden.
Though if you weep for her you weep for all the world.
Und doch, wenn du um sie weinst, weinst du um alle Welt.
I’ve had to do my weeping—alone.” “Weeping? You?”
Weinen, das mußte ich für mich allein.« »Weinen? Du?«
But there was weeping and weeping, and mine came from my depths.
Aber es gibt Weinen und Weinen, und meines kam aus der Tiefe.
Then there was the weeping, too.
Aber dann war da noch das Weinen.
Then there was weeping.
Dann hörte er das Weinen.
Don't weep, Melathys; dear love, don't weep for my death.
Nicht weinen, Melathys, mein Lieb, weine nicht um meinen Tod.
There was nothing in it to weep about.
Zum Weinen war da nichts.
But do not weep for me.
Aber weine Du nicht um mich.
verb
And especially, don’t weep.”
Und vor allem, keine Tränen.
I broke into weeping.
Ich brach in Tränen aus.
Some surrender, weeping.
Einige ergeben sich unter Tränen.
My eyes are weeping.
Mir tränen die Augen.
I was weeping again.
Wieder übermannten mich die Tränen.
I begin to weep then.
Dann kommen mir die Tränen.
“I’ll die from weeping.
Ich werde an meinen Tränen ersticken.
Nalene was weeping now.
Jetzt brach Nalene in Tränen aus.
But this was not the reason for Carrie’s weeping.
Doch das war nicht der Grund für Carries Tränen.
Sebastian began to weep.
Sebastian brach in Tränen aus.
verb
The walls began to weep with moisture.
Die Wände waren hier tropf nass.
So, should the sore weep, it will leak and be visible.
Sollte die Wunde nässen, wird es durchdringen und sichtbar werden.« Er nickte.
All of a sudden his face was wet and he touched it, sniffling and weeping.
Auf einmal war sein Gesicht nass, und schniefend und schluchzend berührte er es.
These mists were heavy and wet, and when they'd gone they left the sails and rigging all dripping — as though the Charming Molly was weeping for her sick Captain.
Die Nebel waren schwer und naß, und wenn sie vergingen, trieften die Segel und das Takelwerk – als weinte die Charming Molly um ihren kranken Kapitän.
The landscape, so magical when viewed from the train between Bologna and Florence, was now damp and hostile, like the face of a weeping woman with the make-up peeling off.
Die Landschaft, die von der Eisenbahn aus, zwischen Bologna und Florenz, so zauberhaft gewesen war, sah jetzt naß und unsympathisch aus, wie eine Frau, die sich die ganze Schminke weggeweint hat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test