Translation for "water blue" to german
Translation examples
His water blue eyes glittered with animosity.
Seine wasserblauen Augen glitzerten feindselig.
The man with the water-blue eyes did not move.
Der Mann mit den wasserblauen Augen rührte sich nicht.
His water-blue eyes were wide with amazement.
Seine wasserblauen Augen waren weit aufgerissen.
On Adams’s distant picture screen his water blue eyes appeared like colourless flecks of light.
Seine wasserblauen Augen erschienen auf dem Bildschirm des fernen Gesprächspartners wie farblose Lichtflecken.
Each disk held an odd, flat jewel of opalescent shades that fragmented and shifted in the light from the vent flaps: sky blue, midnight blue, pale water blue, and one jewel showing shades of rich amethyst.
In jede war ein seltsames flaches Juwel in schillernden Farben eingefasst, die sich in dem Licht der Fensteröffnungen veränderten und verschoben: himmelblau, nachtblau, wasserblau, und ein Juwel zeigte ein sattes Violett.
Green water, blue skies.
Grünes Wasser, blauer Himmel.
Nearby, the fountain that had earlier been dead and dismal in the snow was now gushing, but instead of water Blue Fire flowed from the swan’s mouth, joining the network of interconnecting lines that spread out over the landscape.
Der Springbrunnen, der vorhin noch tot und trostlos im Schnee gestanden hatte, sprudelte jetzt munter, aber aus dem Schwanenmaul schoss statt Wasser Blaues Feuer heraus und vermischte sich mit den leuchtenden Kraftlinien im Erdboden.
I started carrying blank books like this one around, which I would fill with all the things I couldn't say, that's how it started, if I wanted two rolls of bread from the baker, I would write 'I want two rolls' on the next blank page and show it to him, and if I needed help from someone, I'd write 'Help,' and if something made me want to laugh, I'd write 'Ha ha ha!' and instead of singing in the shower I would write out the lyrics of my favorite songs, the ink would turn the water blue or red or green, and the music would run down my legs, at the end of each day I would take the book to bed with me and read through the pages of my life:
Ich begann, Bücher mit leeren Seiten mit mir herumzutragen, so wie dieses, und ich füllte sie mit allem, was ich nicht sagen konnte, so fing es an, wenn ich beim Bäcker zwei Brötchen kaufen wollte, schrieb ich auf die nächste leere Seite: »Zwei Brötchen, bitte« und zeigte sie ihm, und wenn ich Hilfe brauchte, schrieb ich: »Hilfe«, und wenn ich über etwas lachen musste, schrieb ich: »Ha, ha, ha!«, und statt unter der Dusche zu singen, schrieb ich die Texte meiner Lieblingslieder auf, die Tinte färbte das Wasser blau oder rot oder grün, und die Musik lief mir an den Beinen hinunter, am Ende jeden Tages nahm ich das Buch mit ins Bett und ging die Seiten meines Lebens durch:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test