Translation for "was quiescent" to german
Was quiescent
Similar context phrases
Translation examples
This was the quiescent part of the cycle.
Das war der ruhige Teil des Zyklus.
The crab-things were quiescent in their wooden box;
Die Krabbenwesen in ihrer Holzkiste verhielten sich ruhig.
I now strove to be entirely care-free and quiescent;
Ich bemühte mich nun, völlig sorglos und ruhig zu sein;
But the area had been quiescent for millions of years.
In den letzten Millionen Jahren aber war das Gebiet ruhig geblieben.
The manta, temporarily quiescent, came back to life.
Der Manta, der sich zeitweilig ganz ruhig verhalten hatte, erwachte wieder zum Leben.
Unlike the wraiths of An, they were quiescent, at rest in the heart of the wild land.
Anders als die Geister von An schliefen sie ruhig, hatten im Herzen des wilden Landes Ruhe gefunden.
Nora was not as quiescently minded, though, and came around the table to sit on my lap.
Nora war jedoch nicht so ruhig und ging um den Tisch herum, um sich auf meinen Schoß zu setzen.
All the usual suspects have been quiescent for some time now, though for different reasons.
Die üblichen Verdächtigen sind seit einiger Zeit ziemlich ruhig gewesen, wenn auch aus verschiedenen Gründen.
Every time one thought they were quiet, quiescent, beaten—they struck and stung, like an adder.
Immer wenn man glaubte, sie seien ruhig, friedlich, besiegt – stießen sie zu und bissen wie eine Natter.
It seemed quiescent, but still it terrified her.
Es schien zu ruhen, erschreckte sie aber dennoch.
She remained quiescent, without fear, for what was there now to fear?
Sie hatte die Ruhe bewahrt, wovor jetzt sich fürchten?
For quite some time since then, however, it had lain quiescent.
Aber längere Zeit danach hatte sie Ruhe bewahrt.
Eight or ten of the cells are quiescent at any given moment.
Zu jeder Tages- und Nachtzeit herrscht in acht oder zehn der Zellen Ruhe.
If there was a Dead thing there, Sabriel reasoned, it would now be quiescent.
Falls sich dort etwas Totes befand, folgerte Sabriel, würde es nun ruhen, von Ranna in Schlaf versetzt.
As he did, the Tide settled, quiescent now, barely moving.
Als ihm das gelang, kamen die Gezeiten zur Ruhe, Stille breitete sich aus, nahezu völlige Reglosigkeit.
My leg was quiescent, whether of its own accord or by the physician’s skill, who could say?
Mein Bein hatte Ruhe gegeben – ob aus eigenem Antrieb oder durch die Kunst des Arztes, wer konnte das sagen?
When his mind was at rest, when he ceased caring whether he found the Agozyen or not, he opened his eyes and once again looked around the room, keeping his mind a blank, his intellect quiescent.
Als er ganz zur Ruhe gekommen war und sich nicht mehr darum sorgte, ob er das Agozyen fand oder nicht, öffnete er die Augen und sah sich nochmals im Raum um, wobei er seinen Geist leer, seinen Verstand in der Schwebe hielt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test