Translation for "was mortification" to german
Translation examples
Although the Counselor encouraged the mortification of the flesh and asceticism—suffering, he would say, strengthens faith—he finally became alarmed and asked the Little Blessed One to examine the pilgrims as they arrived in order to keep superstition, fetishism, or any sort of impiety disguised as devotion from entering with them.
Obwohl der Ratgeber die Abtötung des Fleisches und die Askese befürwortete – Leiden, sagte er, stärke den Glauben –, war er über diese Praktiken besorgt und bat den Beatinho, die Pilger genau zu überprüfen, damit nicht zuletzt Aberglaube, Fetischismus oder sonst eine als Frömmigkeit getarnte Gottlosigkeit in Canudos einzögen.
In the early evening, after a frugal meal—if he was not fasting—consisting of a crust of bread, a piece of fruit, a mouthful of boiled manioc, and a few sips of water, the Counselor welcomed the newcomers, exhorted the others to be hospitable, and after the Credo, the Our Father, and the Ave Marias, his eloquent voice preached austerity, mortification, abstinence to all of them and shared visions with them that resembled the stories recounted by the cantadores who wandered over the countryside reciting their traditional tales.
Abends, nach einem kargen Mahl, das – wenn er nicht gerade fastete – aus einem Brocken Brot und Obst, einem Bissen Maniok und ein paar Schluck Wasser bestand, hieß der Ratgeber die Neuangekommenen willkommen, ermahnte die anderen, gastfrei zu sein, und nach dem Credo, dem Vaterunser und den Ave-Marias predigte er und pries in beredten Worten Kasteiung, Abtötung des Fleisches, Enthaltsamkeit und ließ sie teilhaben an Visionen, die sich wie Erzählungen der Troubadoure anhörten.
What has it ever profited me other than frustration, regret, alienation, mortification, pain, and reprimand?
Was hat es mir je eingebracht außer Frustration, Reue, Entfremdung, Kasteiung, Schmerz und Vorwürfe?
But then she had less weight to move around-it is her cross to bear, her mortification, as religious people used to say.
Freilich musste sie da auch noch weniger Gewicht umherbewegen – das ist nun mal das Kreuz, das ihr auferlegt ist, ihre Kasteiung, wie die frommen Leute früher sagten.
(I mean, what is it about in terms other than the terms provided by the religions themselves, like purification of the spirit, mortification of the flesh, etc?) It is not as though the question of whether even the poor and illiterate have troubled relations with food is unanswerable: there are billions of people all around the world living in conditions of scarcity—we have merely to ask them.
(Ich will sagen, welche Begründung gibt es dafür, abgesehen von den von den Religionen selbst gelieferten Begründungen, wie Reinigung des Geistes, Kasteiung des Fleisches, etc.?) Es ist ja keineswegs so, dass die Frage, ob sogar die Armen und Ungebildeten gestörte Beziehungen zum Essen haben, nicht zu beantworten sei: Es gibt Millionen von Menschen überall auf der Welt, die unter Bedingungen der Nahrungsmittelknappheit leben – wir müssen sie nur fragen.
Finally, though, I was always the outsider, the uninvited guest. Kumiko and I would visit their home and have dinner with them twice a month with mechanical regularity. This was a truly loathsome experience, situated at the precise midpoint between a meaningless mortification of the flesh and brutal torture. Throughout the meal, I had the sense that their dining room table was as long as a railway station.
Dennoch blieb ich der ungeliebte Eindringling und ungebetene Gast. In der ersten Zeit unserer Ehe fühlten wir uns verpflichtet, sie zweimal im Monat zu besuchen und mit ihnen zu essen, aber diese Essen wurden zunehmend unerträglicher. Sie waren jedes Mal ein Akt sinnloser Kasteiung und grausamer Folter. Der Esstisch schien die Länge des Bahnhofs Shinjuku zu haben, an dessen fernem Ende sie saßen.
By the time coffee was served, everyone was arguing at the top of his lungs and, before the dessert liqueurs were passed, they had sworn this would be the last Sunday for the family bash. The following week, nevertheless, and with only minor variations, they suffered through the same mortification, because not to attend would have been an inconceivable snub my grandfather would never have forgiven. I dreaded those gatherings almost as much as the luncheons at the home of Salvador Allende, where his daughters, my cousins, always stared at me with veiled scorn because I didn’t know what the devil they were talking about.
Wenn der Kaffee serviert wurde, diskutierten sie schon sehr laut, und noch bevor die Likörgläser die Runde machten, hatten sie geschworen, daß dies der letzte Sonntag mit familiärer Lustbarkeit gewesen war, und trotzdem wiederholte sich eine Woche später mit wenigen Varianten die gleiche Kasteiung, denn Fernbleiben wäre eine unfaßbare Kränkung gewesen, mein Großvater hätte es nie verziehen. Ich fürchtete diese Versammlungen fast genauso wie die Mittagessen im Haus von Salvador Allende, wo die Cousinen mich mit schlecht verhohlener Verachtung ansahen, weil ich nicht wußte, von welchen Teufeln sie sprachen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test