Translation for "walls of houses" to german
Translation examples
At least, it looked like Connecticut from the few times I’d been there: lots of trees, low stone walls, big houses.
Jedenfalls sah es so aus, wie ich Connecticut von den wenigen Malen, die ich dort gewesen war, in Erinnerung hatte: jede Menge Bäume, niedrige Mauern, große Häuser.
Soon they were surrounded by trees. The walls and houses of Schongau could be seen intermittently over the tops of the trees, until finally they were enveloped in dense forest.
Schon bald waren sie von Bäumen umgeben, die Mauern und Häuser von Schongau tauchten noch einmal kurz zwischen den Wipfeln auf, dann hüllte sie der Wald ein.
CHAPTER THREE Q'arlynd pointed a finger at the jagged slab of rubble and whispered an incantation. The slab-a piece of calcified webbing that had once been part of the wall of House Ysh'nil-rose into the air, revealing a gap in the rubble beneath it.
Eine Zauberformel flüsternd deutete Q’arlynd mit dem Finger auf einen scharfkantigen Geröllklumpen, woraufhin sich dieser – ein Brocken Kalknetz, das einst zu einer Mauer des Hauses Ysh’nil gehört hatte – in die Luft erhob und ein Riss in der Geröllschicht darunter zum Vorschein kam.
The hideous grey stuff filled him from brain to bowels, was everywhere and in everything about him so that he breathed it out of the air, felt it like a naked stare from walls and houses and the faces of the people, tasted it on his lips, and endured it in the screaming and sickened dissonance of ten thousand writhing nerves so that he could no longer sit, rest, or find oblivion, exhaustion, forgetfulness or repose anywhere he went, or release from the wild unrest that drove him constantly about.
Das scheußliche graue Zeug erfüllte ihn vom Kopf bis in die Gedärme hinein, umgab ihn von allen Seiten und in allem, sodass er es mit der Luft einatmete und es ihm unverhohlen von den Mauern und Häusern und aus Gesichtern entgegenstarrte, er es auf den Lippen schmeckte und ertragen musste in den schreienden elenden Dissonanzen von zehntausend verkrümmten Nerven, sodass er, wo immer er auch hinging, nirgendwo Vergessen fand, nirgendwo Ergebung, Abstand, Ruhe oder Befreiung von der wilden Unrast, die ihn beständig umtrieb.
For Diary, I told stories about what I’d found, or left, sealed inside the walls of houses I’d worked on.
Für Das letzte Protokoll erzählte ich, was ich in den Wänden von Häusern, an denen ich gearbeitet hatte, gefunden oder hinterlassen hatte.
Here she is, back at her house, her fragile but steady house, her flimsy house that is still standing, her house with the lush flowers, her house with the cracked walls, her house with the cool white peaceful bed.
Und da ist sie also, wieder in ihrem Haus, ihrem zerbrechlichen, aber beständigen Haus, ihrem lose gefügten Haus, das immer noch steht, ihrem Haus mit den üppigen Blumen, ihrem Haus mit den rissigen Wänden, ihrem Haus mit dem kühlen, weißen, friedlichen Bett.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test