Translation for "vernaculars" to german
Translation examples
noun
At which point it began to dawn on me that he was putting Breytenbach and John in the same category, as vernacular or dialect writers.
An dieser Stelle dämmerte mir langsam, dass er Breytenbach und John in dieselbe Kategorie einordnete, als Mundart- oder Dialektdichter.
Installing the NLN enhancements through nano surgery, one could understand virtually any language, natural or invented, and even think in their vernacular.
Wenn die NLN-Verstärkungen mit Hilfe der Nano-Chirurgie installiert waren, konnte man buchstäblich jede Sprache, ob natürlich oder erfunden, verstehen und sogar in der betreffenden Mundart denken.
In the fourteenth century, Italian literature was, by requirement, divided into two categories: tragedy, representing high literature, was written in formal Italian; comedy, representing low literature, was written in the vernacular and geared toward the general population.
Im vierzehnten Jahrhundert war die italienische Literatur aufgrund offizieller Vorgaben in zwei Kategorien aufgeteilt: die Tragödie als hohe Literatur, geschrieben in formalem Latein, und die Komödie als niedere Literatur, verfasst in italienischer Mundart für die allgemeine Bevölkerung.
The typewriter-repair shop, the shoe-repair joint with its antiquated neon calligraphy and palpable incompetence that warned away the curious, the family deli with its germ-herding griddle: They stuck to the block with their faded signage and ninety-nine-year leases, murmuring among themselves in a dying vernacular of nostalgia.
Die Schreibmaschinenreparaturwerkstatt, die Schusterwerkstatt mit ihrer antiquierten Kalligraphie und offenbaren Inkompetenz, die die Neugierigen abschreckte, das Familien-Deli mit seinem bakterienverseuchten Kuchenblech: Mit ihren verblassten Ladenschildern und auf neunundneunzig Jahre abgeschlossenen Pachtverträgen hielten sie an dem Häuserblock fest und murmelten miteinander in einer sterbenden Mundart der Nostalgie.
He valued his appearance and strove to make an impression because as a stranger in sophisticated Leipzig, he felt easily intimidated. Wherever he went, people made him feel that he was lacking in elegance, the social graces, and the art of conversation. The Saxons took exception to his Hessian vernacular; grotesquely enough, they considered their own dialect to be the epitome of beauty. And since he found card games distasteful, people thought he was a bore, and an annoying one to boot.
Er legte Wert auf eine eindrucksvolle Schauseite, er trumpfte auf, weil er hier im fremden, auch mondänen Leipzig seinerseits gegen Einschüchterung anzukämpfen hatte: Auf Schritt und Tritt ließ man ihn spüren, daß ihm Eleganz, gesellschaftlicher Schliff und der leichte Konversationston fehlten. Mit seiner Mundart stieß er bei den Sachsen an, die ihren Dialekt groteskerweise für den Inbegriff der Schönheit hielten, und da ihm das Kartenspiel zuwider war, hielt man ihn für einen Langweiler, der überdies Ärgernis erregte: Ich habe etwas mehr Geschmack und Kenntnis vom Schönen, als unsere Galanten Leute und ich konnte nicht umhin ihnen oft in großer Gesellschaft, das armselige von ihren Urteilen zu zeigen, schreibt er an die Schwester Cornelia.
“Excellent!” said Sanders in the vernacular.
»Ausgezeichnet!« antwortete Sanders in der Landessprache.
“Ho, man!” said Jim in the vernacular, “what are you that you stand in my sun?”
»He, Mann!« rief Jim in der Landessprache, »was bist du, daß du mir so in der Sonne stehst?«
Heresy, the fires of hell, the dangers of the vernacular, all subjects about which he was capable of lambasting an audience for hours.
Häresie, Höllenfeuer, die Gefahren der Landessprache, alles Themen, mit denen er ein Publikum stundenlang quälen konnte.
“Lord Sandi,” he said, dropping into the vernacular, for he received little encouragement to proceed in the language which was Sanders’s own.
»Mr. Sanders«, sagte er, in die Landessprache fallend, da er sich wenig ermutigt fühlte, in Sanders' eigener Sprache fortzufahren, »Mr.
“If it be that ivory is stored in this place,” he said in the vernacular, “or great wealth lies for the lifting, go to Sandi, for this ivory belongs to the Government.
»Wenn sich wirklich Elfenbein an diesem Platz finden sollte«, sagte er in der Landessprache, »oder ein großer Schatz des Hebens wartet, so gehe zu Sandi, denn dieses Elfenbein gehört dann der Regierung.
he said, relapsing into the vernacular in his excitement, “though this ki-chu lives in a village of devils, and ghosts walk about his hut, I will bring him.”
»Herr«, er verfiel in seiner Aufregung in die Landessprache, »und wenn dieser Kichu in einem Dorf voll Teufel lebt und Geister um seine Hütte wandern, ich bring" ihn dir.«
While the vernacular of the Atherers tended toward what seemed to Gamwyn a slightly blurred drawl, it was closer to Pelbar speech then was that of Artess and Reo, and they understood Mm clearly enough.
Obwohl die Landessprache der Atherer Gamwyn etwas verschliffen und schleppend vorkam, war sie der Sprache der Pelbar näher als die von Artess und Reo, und sie verstanden ihn recht gut.
said Sanders, half to himself, but speaking in the vernacular, “strange indeed is this story, for I have come straight from the Ochori city, and there I saw nothing but men who ground corn and hunted peacefully;
»Sonderbar«, sagte Sanders halb für sich, aber in der Landessprache, »sonderbar in der Tat ist diese Geschichte, denn ich selbst komme direkt von der Ochoristadt, und dort sah ich nichts wie Menschen, die Korn mahlten und friedlich auf die Jagd zogen;
We communicated (communicated!) in a kind of macaronic jabber, for whereas I found German most natural, the Canon was wont to lapse into Latin, and no sooner did I join him than we found ourselves stumbling into the vernacular again.
Wir kommunizierten (kommunizierten!) in kauderwelschem Geplapper, da mir das Deutsche am geläufig-sten war, der Kanonikus aber immer wieder ins Lateinische fiel, doch war ich ihm kaum dorthin gefolgt, haspelten wir erneut durch die Landessprache.
He and his principal associate, Jerome of Prague, were known followers of the English heretic John Wycliffe, whose advocacy of vernacular translations of the Bible, insistence on the primacy of Scripture-based faith over works, and attacks on clerical wealth and the selling of indulgences had led to his condemnation in the previous century.
Hus und sein hauptsächlicher Bundesgenosse Hieronymus von Prag waren, wie allgemein bekannt, Anhänger des Engländers John Wycliffe, der im Jahrhundert zuvor als Ketzer verurteilt worden war, weil er die Übersetzung der Bibel in die Landessprachen befürwortet, den auf der Schrift gründenden Glauben über die Werke gestellt und den Reichtum der Kirche sowie den Ablasshandel verurteilt hatte.
motives, passions, and ideals being alien to its vernacular.
Beweggründe, Leidenschaften und Ideale waren seiner Fachsprache fremd.
And I asked dutifully (the attentive student, up on the vernacular) how long it had been since the patient could get enough oxygen through the vent?
Und ich fragte pflichtbewusst (die aufmerksame Studentin, die den Fachjargon beherrscht), wie lange es her sei, dass die Patientin genug Sauerstoff durch den Beatmer bekommen hätte.
He wasn't certain he understood the pretty surgeon's vernacular, but it seemed, according to her, that although the bullet's destruction of tissue had been significant, at least no major arteries or veins had been hit.
Vom Fachjargon der Chirurgin verstand er wenig, doch immerhin soviel, daß die Kugel trotz der nicht unerheblichen Zerstörung von Gewebe kein größeres Blutgefäß getroffen habe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test