Translation for "verbose" to german
Translation examples
adjective
A few were more verbose.
Einige wenige waren wortreicher.
It wasn't Mawhrin-Skel or Loash the verbose;
Es war weder Mawhrin-Skel noch Loash der Wortreiche;
He responded with a verbose account of the daughter company.
Seine Antwort bestand aus einem wortreichen Vortrag über das Tochterunternehmen.
Zero knew Garrison as a verbose eccentric. And a clothes horse.
Zero kannte Garrison als wortreichen Exzentriker und Kleidernarren.
In the noisy and verbose media environment, silence may be the best way of attracting attention.
In der lärmenden und wortreichen Medienwelt kann man mit bloßer Stille die größte Aufmerksamkeit erringen.
Smyke and Professor Kolibri bade each other a verbose and protracted farewell while Rumo stood there pawing the ground.
Die beiden verabschiedeten sich wortreich und umständlich, während Rumo füßescharrend daneben stand.
To be properly humbled. She talked slowly, circuitously, verbosely, buying with her wordiness extra seconds for reflection.
Alice hatte langsam und weitschweifig gesprochen, wortreiche Formulierungen gewählt, um sich mit dieser Wortfülle zusätzliche Bedenkzeit zu erkaufen.
A well-known criminologist had expounded in its pages with customary verbosity and gave an account of experiences from the United States.
Ein prominenter Kriminologe äußerte sich gewohnt wortreich und berichtete von den Erfahrungen, die man in den USA mit solchen Fällen gesammelt hatte.
A few timely words have always managed to resolve problems that a verbose speech would only make worse.
Einige zur rechten Zeit ausgesprochene Worte konnten Schwierigkeiten mindern, die eine wortreiche Rede nur verschlimmert hätte.
I wielded a sharp rapier when verbosely defending my own work and had often pinned many an opponent to the wall with it.
In der wortreichen Verteidigung meiner eigenen Arbeit führe ich ein spitzes Florett, mit dem ich schon manchen Diskussionsgegner an die Wand genagelt habe.
adjective
Her father greets the guest a little verbosely but ushers him into the foyer.
Ihr Vater begrüßt den Gast ein wenig weitschweifig, aber er führt ihn sogleich ins Haus.
An ill-assorted pair, you perceive. The irascible allied to the immutable—Hades and Zeus—the succinct coupling with the verbose—a harpy and a muse.
Ein Jähzorniger und ein Gleichmütiger, der eine kurz gefaßt, der andere weitschweifig — Hades und Zeus — Harpyie und Muse.
There were always two or three meandering speeches, and all of them seemed written by the same verbose, insincere person.
Es wurden stets zwei oder drei weitschweifige Reden gehalten, die von derselben unaufrichtigen Person verfasst schienen.
I listened to her lightly high-pitched voice, with the slight verbosity it assumed when she talked about early music, which she was a great fan of.
Sie klang etwas exaltiert und weitschweifig wie immer, wenn sie über alte Musik redete, ihre große Leidenschaft.
It is an occupational hazard, danger, or threat that we sometimes become prolix, verbose, long-winded, longiloquent…I fight against it, I assure you.
Es ist eine gelegentliche Gefahr, ein Risiko, eine Bedrohung, eine Tücke, dass wir weitschweifig, ausholend, redselig, langatmig werden … Ich kämpfe dagegen an, das versichere ich Euch.
I have forced lying politicians to tell something like the truth, and I have had to cope with mothers whose grief has made them uncomfortably verbose, and not once have I let things become sloppy.
Ich habe verlogene Politiker dazu gebracht, ansatzweise etwas wie die Wahrheit zu sagen, ich musste mit Müttern umgehen, die in ihrer Trauer unangenehm weitschweifig wurden, und niemals habe ich Schlamperei zugelassen.
adjective
"Verbose is an understatement," whispered Morton in Nessy's ear.
»Langatmig ist noch untertrieben«, flüsterte Morton in Nessys Ohr.
And he can be a little verbose." "I am not," shouted the book.
Und es ist manchmal ein bisschen langatmig.« »Bin ich nicht!«, rief das Buch.
The latest generation of ai had an irksome habit of turning verbose, even garrulous, at times of stress.
Die letzte KI-Generation neigte dazu, langatmig und geschwätzig zu werden, wenn die Anspannung wuchs.
On the rumor of its conception this work was eagerly bid for among publishers, but as it proved after his death to be immoderately verbose and overpoweringly dull, it never obtained even a private printing.
Als sich die Idee zu diesem Werk herumsprach, machten die Verlage eifrig Angebote; da es jedoch, wie sich nach seinem Tod herausstellte, übermäßig langatmig und überwältigend langweilig war, kam es nicht einmal als Privatdruck heraus.
Powerful descriptions of the life of the common people fill the early pages of his travel diary, more succinct and inventive than his more verbose depictions of paintings and sculptures. He writes of the ancient amphitheater in Verona, When you . stand up at the top edge, it is a curious sensation to be seeing something grand and yet, really, to be seeing nothing.
Das Volksleben hat es ihm angetan. Es gibt eindringliche Beschreibungen davon schon bei den ersten Reisestationen. Sie sind prägnanter und einfallsreicher als manche seiner langatmigen Beschreibungen von Bildwerken und Skulpturen. Über das antike Amphitheater in Verona zum Beispiel schreibt er: Wenn man 〈...〉 oben auf dem Rande steht ist es ein sonderbarer Eindruck, etwas Großes und doch eigentlich nichts zu sehn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test