Translation for "venture capital" to german
Translation examples
Also, there was no such thing as venture capital.
Außerdem gab es noch nicht so etwas wie Risikokapital.
They mostly occur up at the venture capital "mall" at the corner of Sand Hill Road and Interstate 280.
Meistens findet es in der Risikokapital-»Mall« an der Ecke Sand Hill Road/Interstate 280 statt.
An introduction to the NREL in Golden, access to venture capital for the Centre, or maybe the inside line on solar or on tax breaks. Why worry?
Eine Empfehlung beim National Renewable Energy Laboratory in Golden, Zugang zu Risikokapital für das Institut oder vielleicht Insidertipps zu Sonnenenergie oder Steuervergünstigungen. Kein Grund zur Sorge.
We were sitting in an office a block from Rodeo Drive, on large black furniture leased with Japanese venture capital.
»Unter dem Motto: Sei glücklich, oder ich bringe dich um.« Wir saßen in einem Büro in der Nähe des Rodeo Drive, auf großen schwarzen Möbelstücken, die mit japanischem Risikokapital gemietet wurden.
Ethan asked me to accompany him up to Electronic Arts in San Mateo, and then down to a VC meeting out at the Venture Capital mall at the corner of the 280 and Sand Hill Road-in his ruby red Ferrari.
Ethan hat mich gebeten, ihn zu Electronic Arts in San Mateo zu begleiten, und dann zu einer Risikokapital-Investorenversammlung draußen in der Risikokapital-Mall an der Ecke Interstate 280/Sand Hill Road - in seinem rubinroten Ferrari.
The whole concept of venture capital was being invented before our eyes, though the idea of what constituted a sound investment for venture capitalists wasn’t very broad.
Das ganze Konzept des Risikokapitals wurde quasi vor unseren Augen erfunden, auch wenn die Vorstellungen davon, was eine sichere Beteiligung für Risikokapitalanleger war, relativ begrenzt waren.
He was securing the patents, assembling a consortium, he had progressed the lab work, involved some venture capital, and when it all came together, the world would be a better place.
Was hatte er sich seit dieser Zeit ins Zeug gelegt, noch heute kostete es ihn eine Menge Schweiß: Patente besorgen, ein Konsortium gründen, die Arbeit im Labor voranbringen, Risikokapital auftreiben - wenn alles sich fügte, würde es der Welt tatsächlich einmal bessergehen.
Hedge funds, venture capital, and private equity transformed finance—previously the dependable plumbing of the capitalist economy—into an innovative frontier where smart and lucky individuals could earn nearly instant fortunes.
Hedgefonds, Risikokapital und Unternehmensbeteiligungen verwandelten die Finanzwelt – einst der verlässliche Klempnerbetrieb der kapitalistischen Wirtschaft – in eine innovative Grenzregion, in der clevere Leute mit Glück fast im Handumdrehen ein Vermögen verdienen konnten.
I'm about to go online and talk to eleven billion dollars of venture capital in five countries and show them submicroscopic technology, except I don't have a microscope feed, so they can't see the technology!
»Ich gehe gleich online, und ich rede mit elf Milliarden Dollar Risikokapital in fünf Ländern und zeige denen submikroskopische Technologie, bloß dass ich keine Mikroskopeinspielung habe, damit diese Leute die Technologie sehen können!«
Jeff had begun dabbling in venture capital, backing small companies and products that apparently had been unable to obtain adequate funding in previous replays and whose success or failure he had no way of projecting.
Jeff hatte begonnen, sich ein wenig mit Risikokapital zu befassen, kleine Firmen und Produkte zu unterstützen, die bei den vorherigen Wiederholungen offenbar nicht in der Lage gewesen waren, adäquate Mittel zu bekommen und deren Erfolg oder Scheitern er unmöglich voraussagen konnte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test