Translation for "ventilation grille" to german
Ventilation grille
Translation examples
Sunlight through a ventilation grill woke him.
Er erwachte von den Sonnenstrahlen, die durch ein Lüftungsgitter fielen.
She pressed her face to the ventilation grille on the wall.
Sie presste ihr Gesicht an das Lüftungsgitter in der Wand.
He climbed onto the toilet tank and covered the ventilation grill, stuffing the sheet into the slits.
Dann kletterte er auf den Toilettentank und verdeckte das Lüftungsgitter, indem er den Streifen in die Schlitze stopfte.
There were no windows, but she could hear the strong wind through the ventilation grille in the ceiling.
Es gab keine Fenster, durch das Lüftungsgitter in der Decke hörte sie den kräftigen Wind.
As soon as we got the door shut behind us and the ventilation grill unscrewed, we texted “1” to each of the phones.
Sobald wir das Lüftungsgitter herausgenommen hatten, schickten wir jedem der anderen Teams die Nachricht »1«.
Adamsberg went into the bathroom next door and climbed on top of a linen chest, from where he could reach a ventilation grill.
Adamsberg betrat das angrenzende Badezimmer, stieg auf die Wäschetruhe. Von dort aus erreichte er das Lüftungsgitter.
Whenever I fill a sheet I hide it in the ventilation grill. 29.IV.45 I’m Mrs. Hitler!
Immer wenn ich ein Blatt vollgeschrieben habe, verstecke ich es hinter dem Lüftungsgitter. 28. IV. 45 Ich bin Frau Hitler!
The unkin lies slumped against a wall in the back-room of the place, beside a small ventilation grille that the black dust is pouring through.
Der Unkin liegt im Hinterzimmer neben einem kleinen Lüftungsgitter, durch das der schwarze Staub hereinströmt, reglos vor der Wand in sich zusammengesunken.
Dust covered everything to such a thickness that I could readily imagine it being blown from the ventilating grill in gray clouds, through the clouds would be seen only by a man who had some means of compressing time as the ship compressed it;
Alles war dermaßen dick mit Staub bedeckt, daß ich mir gut vorstellen konnte, wie er in grauen Schwaden durch das Lüftungsgitter strömte, wobei die Schwaden nur für jemanden sichtbar wären, der imstande wäre, die Zeit zu komprimieren, wie das Schiff die Zeit komprimierte;
When it comes back into focus, the ventilation grille is no longer there – it never was – just blank, painted plasterboard. The bitmites, cut off from Central Command – whoever and wherever that might be – swirl into chaos and Metatron takes off his glove to lay a hand on the man’s forehead.
Als sie wieder deutlich sichtbar wird, ist das Lüftungsgitter verschwunden – es hat nie existiert. Zurück bleibt nur eine leere weiße Gipswand. Die Bitläuse wirbeln in wildem Chaos durcheinander. Wer oder was auch immer dahintergesteckt haben mochte – jetzt sind sie von ihrer Befehlszentrale abgeschnitten. Metatron zieht seinen Handschuh aus und legt dem Mann die Hand auf die Stirn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test