Translation for "untie the knot" to german
Translation examples
Only the knot remained. “Untie the knot.”
Nur der Knoten blieb. »Löse den Knoten
He untied the knot and surfaced.
Er löste den Knoten und tauchte wieder auf.
Vilajuana frowned and untied the knot.
Vilajuana runzelte die Stirn und löste den Knoten.
He untied the knot—he was very good with knots.
Er löste den Knoten – damit kannte er sich gut aus.
She untied the knot and a handful of gold coins rolled out on the bed.
Sie löste den Knoten, und eine Handvoll Goldmünzen rollten auf das Bett.
She untied the knot, pulled the toggle loose, and peeped inside.
Naduah löste den Knoten, zog den Knebel heraus und lugte hinein.
I took it, untied the knot I’d used to hold my cloak, and secured the wool with the pin. Much better.
Ich nahm sie, löste den Knoten, mit dem ich meinen Umhang festgebunden hatte, und sicherte den groben Wollstoff mit der Nadel. Das war viel besser.
He helped her sit on the side of the box bed. He untied the knots of the tunic at her shoulders and pulled it over her head.
Er half ihr, sich an den Bettrand zu setzen und löste die Knoten des Umhangs an ihren Schultern und streifte ihn über ihren Kopf.
He untied the knot, hiked up his pants leg, and removed a bowie knife from the sheath strapped to his calf.
Er löste den Knoten, zog das Hosenbein hoch und nahm ein Bowiemesser aus der Scheide, die um seine Wade geschnallt war.
Rillibee untied the knot of his rope sash, unwound it from his waist, tugged his robe off, rolled it up, and tied it in the end of the sash.
Rillibee löste den Knoten der Schärpe, zog die Kutte aus, rollte sie zusammen und band die Schärpe darum.
Vintar rescued me.' Serbitar removed his helm, untied the knot that bound his white hair and shook his head.
Vintar rettete mich.« Serbi-tar nahm den Helm ab, löste den Knoten, der sein weißes Haar zusammenhielt, und schüttelte den Kopf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test