Translation for "unperturbed" to german
Unperturbed
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
The voice was unperturbed.
Die Stimme blieb gelassen.
Orlando was unperturbed.
Orlando nahm es gelassen.
   Hubert was unperturbed.
Hubert Walter blieb gelassen.
But Astinus remained unperturbed.
Aber Astinus blieb gelassen.
Fyn appeared unperturbed.
Fyn wirkte gelassen.
Vinh pretended to be unperturbed.
Vinh gab vor, völlig gelassen zu sein.
Jensen looked unperturbed.
Jensen machte ein gelassenes Gesicht.
Jamieson smiled at them, unperturbed.
Jamieson lächelte gelassen.
Belzor smiled again, unperturbed.
Wieder lächelte Belzor gelassen.
adjective
The cat, unperturbed, went on sleeping.
Die Katze schlief ungestört weiter.
They contented themselves with sounding their fogwhistles if children ventured too near the major lanes, and the children, unperturbed and unimpressed, shouted happily back.
Sie gaben sich damit zufrieden, die Nebelhörner zu blasen, wenn Kinder zu dicht an die Hauptstraßen herankamen, und die Kinder riefen ungestört und unbeeindruckt zurück.
The arrangements had been made, the ad okayed, and he was on the plane sitting alone away from everyone else so he could read a book and fall asleep and fly there unperturbed.
Alles war arrangiert, das Konzept war abgesegnet, und er saß abseits von allen anderen im Flugzeug, um ungestört lesen und schlafen zu können.
!Xabbu, who had no such inhibitions, had removed his clothes long ago, and sat through Jeremiah's last-minute instructions in unperturbed nakedness.
!Xabbu, der keine derartigen Hemmungen erkennen ließ, hatte sich längst seiner Kleider entledigt und hörte sich Jeremiahs letzte Instruktionen in ungestörter Nacktheit an.
Ahead, in the dreamy shallows on the north boundary of the lake, he could see a family of mud turtles sunning themselves along the high side of a half-submerged oak log, unperturbed by the commotion on the water.
Vor ihnen im verträumten Seichtwasser am nördlichen Rand des Sees konnte er eine Familie von Klappschildkröten erkennen, die sich, ungestört von dem Tumult auf dem Wasser, auf dem oberen Rand eines halb im See versunkenen Eichenstammes sonnte.
But the big new NATO-ANZAC-ASEAN resonators were silent, mothballed, and the original four now obeyed Alex’s steady program unperturbed — pushing Beta gradually out of the boundary zone, where those intricate, superconducting threads flickered so mysteriously.
Aber die großen neuen NATO-ANZAC-ASEAN-Resonatoren waren eingemottet und schwiegen. Und die ursprünglichen vier gehorchten jetzt ungestört dem gleichmäßigen Programm Alexens. Sie stießen Beta allmählich aus der Grenzzone hinaus, wo diese verzwickten supraleitenden Fäden so geheimnisvoll flimmerten.
Colombia produces fugitives, that’s true, but one day I’d like to find out how many of them were born as Maya and I were at the beginning of the 1970s, how many like Maya or like me had a calm or protected or at least unperturbed childhood, how many traversed their teenage years and fearfully became adults while the city around them sank into fear and the sound of gunshots and bombs without anyone having declared any war, or at least not a conventional war, if such a thing exists.
Kolumbien treibt zur Flucht, das stimmt, aber eines Tages würde ich gern wissen, wie viele Flüchtige, gleich Maya und mir, Anfang der Siebziger geboren wurden, wie viele davon, gleich mir und Maya, eine friedliche, behütete Kindheit hatten oder zumindest eine ungestörte, wie viele davon heranwuchsen und ängstlich erwachsen wurden, während um sie herum die Stadt in Schrecken, Schüssen und Bomben versank, ohne dass jemand einen Krieg erklärt hätte, zumindest keinen gewöhnlichen Krieg, wenn es so etwas geben sollte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test