Translation for "underpining" to german
Underpining
noun
Translation examples
How is that for psychological underpinnings, Mr. Profiler?
Wie finden Sie das als psychologische Untermauerung, Mr. Profiler?
Lakin stressed the theoretical underpinning for the nuclear resonance effects.
Lakin legte Wert auf die theoretische Untermauerung des Effekts der Nuklearresonanz.
The green waters of the Chicago River lap against its underpinnings.
Die grünen Fluten des Chicago River schlagen sanft gegen seine Untermauerung.
Despite his success, or rather, you have concluded, underpinning it, he oversees the counting of his money himself.
Trotz seines Erfolgs oder vielmehr, so deine Folgerung, zu dessen Untermauerung überwacht er das Zählen seines Geldes persönlich.
Osama bin Laden did not create the Jihad movement or contribute in any real way to its cultural, religious, or intellectual underpinnings.
Osama bin Laden begründete die dschihadistische Bewegung weder noch trug er wesentlich zu ihrer kulturellen, religiösen oder intellektuellen Untermauerung bei.
It was apparent you knew what you were talking about. The theoretical underpinning really came in handy with that wolf and that man.
Man konnte sehen, dass du dich in diesen Sachen auskennst. Die theoretische Untermauerung kam mir damals, bei diesem Wolf und dem Menschen, sogar zustatten.
My armour would withstand it…but the blast radius would almost certainly take out half of Saint Baphomet’s underpinnings and bring all the upper floors crashing down.
Meine Rüstung würde es aushalten ... aber der Detonationsradius würde beinah sicher die halbe Untermauerung Saint Baphomets kosten und sämtliche oberen Stockwerke herunterkrachen lassen.
All the empirical underpinnings of the world—Boyle’s Law, Newtonian physics, doctrines of evolution and genetic inheritence, TV, gravity, the social contract, merde—had suddenly become suspect.
Sämtliche empirischen Untermauerungen des Weltgerüsts – das Boyle-Marriottesche Gesetz, Newtons Physik, die Evolutions- und Vererbungslehre, das Fernsehen, die Schwerkraft, Rousseaus contrat social, merde – alles war auf einmal zweifelhaft geworden.
Toward sunset, like a depression following euphoria, it rolled back in and muted human sound, closed down vistas, made everything very local, and seemed to amplify the barking of the sea lions on the underpinnings of the pier.
Kurz vor Sonnenuntergang schob sie sich wieder herein wie eine Depression, die auf die Euphorie folgt, und dämpfte die menschlichen Laute, schottete Ausblicke ab, machte alles sehr bodenständig und schien das Gebell der Seelöwen auf den Untermauerungen der Pier noch zu verstärken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test