Translation for "underling" to german
Translation examples
noun
So even on the river there are lords and underlings?
»Also gibt es auch auf dem Wasser Herren und Untertanen
No slave will ever again have the opportunity to rally underlings, as the trustee Iblis Ginjo did.
Kein Sklave wird jemals wieder die Gelegenheit erhalten, Untertanen aufzurütteln, wie es der Trustee Iblis Ginjo getan hat.
They had traditionally scarred their faces, the uglier the better, because it intimidated their enemies and their underlings.
Aus Tradition wurden die Gesichter zernarbt, je häßlicher, um so besser, denn dadurch schreckte man Feinde ab und schüchterte Untertanen ein.
Unlike history's more brutal powermongers, he did not want his underlings to fear him but to respect him.
Im Gegensatz zu brutaleren Mächtigen in der Geschichte der Erde wollte Basil von seinen Untertanen nicht gefürchtet, sondern respektiert werden.
And he was part of a line of Asherton earls who’d been setting examples for the underlings for something like three hundred years.
Er war ein Spross des Geschlechts der Ashertons, eines Adelsgeschlechts, das seinen Untertanen schon seit über dreihundert Jahren mit gutem Beispiel voranging.
Kaufman sighed. It was one of his duties to defend the principal to his underlings, to protect Biden from the consequences of the slights and indignities he dealt out.
Kaufman seufzte. Zu seinen Aufgaben gehörte es, den Fürsten von seinen Untertanen abzuschirmen und Biden vor den Konsequenzen zu schützen, die seine gemeinen und beleidigenden Bemerkungen nach sich ziehen konnten.
When the stonework was deemed sufficiently weakened, but not so obviously one of the Archons or their underlings cast a reinforcing spell, the assault troops were told off.
Als man der Ansicht war, das steinerne Gefüge sei ausreichend geschwächt - wenn auch nicht so offensichtlich, daß einer der Archonten oder deren Untertanen einen Verstärkungszauber ausgesprochen hätte -, wurden die Soldaten abkommandiert.
He'd been marching past me in his power and glory, with his underlings after him, and then on some whim or other he'd turned aside like an emperor suddenly chucking a coin to a beggar.
Er war in seiner Macht und Herrlichkeit dahergeschritten, hinter ihm seine Untertanen, und dann hatte er in irgendeiner Laune zur Seite geblickt wie ein Kaiser, der einem Bettler eine Münze zuwirft.
Those who can afford to - the gold barons and lead tycoons, arms dealers and arms manufacturers - live in steel fortresses, in constant fear of their starving and discontented underlings and workers.
Die, die es sich leisten können, die Bleibarone und Goldgrafen, Waffenhändler und Kanonenfabrikanten, wohnen in stählernen Festungen, immer in Furcht vor ihren darbenden und unzufriedenen Untertanen und Arbeitern.
In the chamber at the top of the tower were six individuals: three who chose to call themselves ‘Lords’ or sometimes ‘Remedials’; a wretched underling who was their prisoner; and two Garrion.
In der Kammer auf der Spitze des Turms befanden sich sechs Individuen: Drei von ihnen nannten sich ›Lords‹ oder manchmal auch ›Spender‹, ein armseliger Untertan, der ihr Gefangener war, und zwei Garrion-Wachen.
They’re all underlings, and they know it.
Sie sind alle Untergebene, und sie wissen es.
Let the underling be curious.
Mach die Untergebene neugierig.
He was not one to confide in underlings.
Er gehörte nicht zu jenen, die sich Untergebenen anvertrauten.
`His underlings will buoy him up.
»Seine Untergebenen werden ihm die Arbeit leicht machen.«
If anything, they send some underling.
Die schicken – wenn überhaupt – irgendeinen Untergebenen.
His underlings called him Cement Head.
Seine Untergebenen nannten ihn einen Betonkopf.
No sense wasting time talking to underlings.
Es hat keinen Sinn, lange mit Untergebenen zu reden.
All the ambitious underlings are on the other side of it.
Alle ehrgeizigen Untergebenen lauern draußen vor ihr.
The underling tossed him a strange look.
Der Untergebene warf ihm einen merkwürdigen Blick zu.
‘I didn’t want to talk to underlings,’ he said.
»Ich wollte nicht mit Untergebenen reden«, sagte er.
If any of these underlings hurt him, they would have to answer to the wrath of Agamemnon.
Wenn einer dieser Befehlsempfänger ihm etwas antat, würde er sich dem Zorn Agamemnons stellen müssen.
“Even a mere underling has to eat sometimes,” Dure said.
»Auch ein lumpiger Befehlsempfänger muß gelegentlich essen«, sagte Durc.
Let us underlings get you there.” “Fair enough,” said Bucky.
Überlassen Sie es uns Befehlsempfängern, Sie dorthin zu bringen!« »Einverstanden«, sagte Bucky.
The store was like a small theater, and the role he had been given was essentially the same one he had played in his films: Hector as conscientious underling, as snappy, bow-tie-wearing clerk.
Der Laden war wie ein kleines Theater, und die Rolle, die man ihm zugewiesen hatte, war im Wesentlichen die gleiche, die er auch in seinen Filmen gespielt hatte: Hector als gewissenhafter Befehlsempfänger, als flotter, Fliege tragender Angestellter.
Henderson stands at the doorway with its plastic strips swaying like folds of curtains and Henderson himself turned away, speaking quietly to some absent underling or superior by link, one hand up to his earpiece;
Henderson steht im Eingang, die Plastikstreifen schwingen wie die Falten eines Vorhangs hin und her. Er hat Finnan den Rücken zugewandt und spricht leise über Link mit einem abwesenden Befehlsempfänger oder Vorgesetzten, eine Hand auf den Knopfhörer gedrückt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test