Translation for "turnning" to german
Turnning
adjective
Translation examples
noun
Turn, turn the wrist!
Drehung, Drehung im Handgelenk!
Stay ahead of her turn!
Bleiben Sie in der Drehung vor ihr!
that was it, the proper turn of the galliard.
Das war sie, die richtige Drehung in der Galliarde.
Thirteen turns of the wheel?
Dreizehn Drehungen des Rades?
His Turn of the Screw expression.
Seinem Drehung der Schraube-Ausdruck.
Turns for one third, aye.
Drehung um ein Drittel, aye.
She tried a whirling turn.
Morn versuchte es mit einer Drehung.
Was earth, pearl tipped and turning
Die Erde, in sanfter Drehung
I turned again, and saw Bennacio.
Noch eine Drehung, und ich sah Bennacio.
He never completed his turn.
Er konnte seine Drehung nicht vollenden.
adjective
He staggered past her, turning.
Er stolperte, sich drehend, an ihr vorbei.
She followed him, turning the stone in her hand.
Sie folgte ihm, den Stein in ihrer Hand drehend.
Still turning, he said, “I don’t know.”
Sich immer noch drehend, antwortete er: »Ich weiß es nicht.«
What are those circular things along the side, turning round?
Welche Funktion haben diese kreisförmigen, sich drehenden Dinger an der Seite?
You have never been woken by the sound of the key turning?
»Sie sind nie von dem Geräusch des sich drehenden Schlüssels aufgewacht?«
Turning his head this way and that, he took one step, then another.
Den Kopf hin und her drehend, tat er einen Schritt, dann noch einen.
The steady turn of the screw was music in his ears;
Das Geräusch der sich stetig drehenden Schiffsschraube war Musik, in seinen Ohren.
Turning his head for a moment the sergeant spoke to Mosca.
Den Kopf zur Seite drehend, wandte sich der Sergeant an Mosca.
A small helicopter was sitting on the road, rotor blades turning.
Ein kleiner Hubschrauber stand mit sich drehenden Rotorblättern auf der Straße.
Their mom was the one they turned to for nurturing.
Die Mutter war diejenige, an die sie sich wandten, wenn sie Zuwendung brauchten.
With no mother for Birdie to turn to her life was strict, regimented.
Ohne die Zuwendung einer Mutter war Birdies Leben streng reglementiert verlaufen, jedoch nicht ohne Liebe.
He could not turn away from comfort, whatever might lie behind it.
Er konnte die wohltuende Zuwendung nicht zurückweisen, einerlei, was dahinter liegen mochte.
The critical point in this turn toward hair had come in 1848, when the fires of revolution raged through Europe.
Der kritische Punkt für die Zuwendung zum Bart war 1848 erreicht, als das Feuer der Revolution in ganz Europa wütete.
I needed, no less than food and water, that daily hello at the bar, everyone turning and huzzahing as if nothing were wrong, with me or the world.
So wie ich essen und trinken musste, brauchte ich das tägliche Hallo an der Theke, die Zuwendung und Aufmunterung, als wäre alles mit mir und der Welt in bester Ordnung.
Winnicott acknowledges that the demands of ordinary devotion can be frightening for some mothers, who worry that giving themselves over to it will “turn them into a vegetable.”
Winnicott räumt ein, dass die Anforderungen gewöhnlicher Zuwendung beängstigend wirken können für manche Mütter, die sich sorgen, eine solche Hingabe würde sie gleichsam »hirntot« machen.
I could not afford to be seen walking with her, and I did not even want to—but, on the other hand, the flattery of those humble, hopeful turnings was not lost on me.
Ich konnte es mir nicht leisten, mit ihr gesehen zu werden, und ich mochte auch gar nicht mit ihr gehen – doch andererseits ließ mich die Schmeichelei dieser demütigen, hoffnungsvollen Zuwendungen nicht kalt.
My father, incidentally, had turned a deaf ear to Lady Montdore’s suggestion that he should buy me a place, and had declared himself to be too utterly ruined even to increase my allowance on my marriage.
Gegen Lady Montdores Vorschlag, er solle mir ein Amt kaufen, hatte sich mein Vater übrigens taub gestellt und erklärt, er stehe so schlecht da, dass er nach meiner Heirat nicht einmal seine Zuwendungen an mich erhöhen könne.
An insultingly small gratuity from the pet dealer’s assistant, and none at all from the dealer himself, ought to nicely reinforce their carefully constructed image as small-timers trying to turn a fast profit without the slightest idea how the game was played.
Eine beleidigend kleine Zuwendung von dem Mitarbeiter des Händlers, und nichts von dem Händler selbst, sollte ihr sorgsam aufgebautes Auftreten als Kleinkrämer, die versuchten, ohne die geringste Ahnung, wie das Spiel lief, Gewinn zu machen, trefflich unterstreichen.
“I beg your pardon?” Valerie turned to her husband and said his name as Freddie continued with, “But that position, as with all charitable boards, would be unpaid save for expenses, of course.
»Wie bitte?« Valerie schaute ihren Mann an und sagte seinen Namen, während Freddie fortfuhr: »Aber das ist ein ehrenamtlicher Posten. Natürlich bekommen ehrenamtliche Mitarbeiter ihre Auslagen erstattet, darüber hinaus jedoch keine weiteren Zuwendungen.
noun
Dizziness, a sensation of fading and intensifying as though I were oscillating into and out of existence. Turn after turn after turn after turn .
Schwindelgefühl, ein vages An- und Abschwellen der Empfindungen, als oszillierte ich aus dem Sein und wieder zu-rück. Biegung um Biegung um Biegung um Biegung .
There were no turnings.
Es gab keine Biegungen.
Now comes a turning.
Da kommt eine Biegung!
They were reaching a turn.
Sie waren kurz vor einer Biegung.
Another turn — but one that proved not to be a turn, only the termination of the passageway in a circle of doors.
Eine weitere Biegung – die keine Biegung war, sondern das Ende des Ganges in einem Kreis von Türen.
at every turn they silent loomed
wie sie an jeder Biegung schweigend
They led me deep into the guts of the mountain: twisting, turning, ascending, descending, turning, turning, turning … until I lost all track of direction and knew myself truly lost.
Sie führten mich tief ins Innere des Berges: in Serpentinen, um Biegungen, Strecken hinauf, Strecken hinunter, um Biegungen, um Biegungen, um Biegungen... bis ich jede Orientierung verlor und mich wahrhaftig hilflos fühlte.
One more twist, another turn.
Noch eine Biegung, noch eine Kurve.
The textures were new with every turn.
Die Strukturen waren nach jeder Biegung anders.
noun
Left turn, left turn, left turn.
Links um die Ecke, links um die Ecke, links um die Ecke.
A turn right, then a turn left.
Rechts um die Ecke, links um die Ecke.
They turned the corner.
Sie bogen um eine Ecke.
They turn a corner, and there it is.
Sie biegen um die Ecke, und da ist er.
We turned the corner.
Wir bogen um die Ecke.
I turned the corner.
Ich bog um die Ecke.
He turns the corner.
Er biegt um die Ecke.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test