Translation for "trespasses" to german
Trespasses
noun
Translation examples
noun
And forgive us no trespasses.
Und vergib uns keine Schuld.
Forgive us our trespasses
Vergib uns unsre Schuld
Bambi solemnly titles the creation “Forgive Them Their Trespasses.”
Bambi nennt ihr Werk feierlich »Vergib ihnen ihre Schuld«.
“Forgive us our trespasses,” He said, “as we forgive those who trespass against us.” Won’t you please forgive my trespass against you?
›Vergib uns unsere Schuld‹, sagt er. ›Wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.‹ Daher bitte ich Sie, mir zu vergeben, was ich an Ihnen verschuldet habe.
‘May the Lord forgive me my trespasses,’ he said, ‘as I forgive those who have trespassed against me—’”
Möge der Herr mir meine große Schuld vergeben, sprach er, wie auch ich vergebe meinen Schuldigern –
Lead us not into temptation, but deliver us from evil. Forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us …
und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel …
Rome was threatening us with excommunication, but our priest forgave us our trespasses.
Rom drohte uns mit dem Kirchenbann, aber unsere Pfarrer vergaben uns unsere Schuld.
Scores of forlorn women are presently weeping on my lap, begging me to forgive you your trespasses and invite you back into the bosom of the family.
Ganze Heerscharen einsamer Frauen weinen 857 in meinem Schoß und flehen mich an, Ihnen Ihre Schuld zu vergeben, Sie wieder in unsere Familie aufzunehmen.
Then some more. “‘Forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.’” At which point her arch nemesis, the sole atheist in Camp Ashpit’s foxhole, a college professor named Dawkins, shouted out, “Particularly those of extraterrestrial origin!”
Dann noch ein paar. »›Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.‹« Dann rief ihr Erzfeind, der einzige Atheist im Camp Ashpit, ein Collegeprofessor namens Dawkins: »Vor allem denjenigen außerirdischer Herkunft!«
Everything within her that she had secretly identified as wrong, all the trespasses she had committed, imagined, inherited, or desired — he’d laughed away all her shame and, with it, her susceptibility to blackmail.
Alles, was sie insgeheim bei sich immer Schuld genannt hatte, hatte sie ihm bekannt, die begangene, die eingebildete, die angeborene und die gewünschte – er hatte all ihre Scham fortgelacht und damit auch ihre Erpressbarkeit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test