Translation for "tree shadow" to german
Translation examples
In the tree shadows, Liesel watched the boy.
In den Baumschatten schaute Liesel den Jungen an.
My stepfather looked from the tree-shadow to the witch.
Mein Vater sah von dem Baumschatten zu der Hexe.
The dancing tree-shadows on the wall by the bureau were real.
Die tanzenden Baumschatten an der Wand über der Kommode waren echt.
They hauled their clumsy urban carcasses through the tangled roots and thick tree-shadows, yelling and tripping and breaking branches.
Sie schleppten ihre plumpen städtischen Kadaver durch verschlungenes Wurzelwerk und düstere Baumschatten, stolpernd, lärmend und brüllend.
The dog Kaermelka came trotting into the tree-shadow and he stopped before her, growling low at the stink of the worm.
Der Hund Kaermelka kam inzwischen in die Baumschatten geeilt und hielt vor ihr an, tief knurrend über den Gestank des Wurmes.
She could hear the noise from the village before she stepped from the tree shadow a little behind her brother.
Sie konnte den Lärm vom Dorf heranwehen hören, bevor sie unweit hinter ihrem Bruder aus den Baumschatten trat.
From the window behind her, electric security spots cast tree shadows across the floor. They shift and bend, fingers scratching across the room, finding and touching the shadow under the door.
Durch das Fenster hinter ihr wirft die Außenbeleuchtung Baumschatten auf den Boden, und die bewegen und krümmen sich, wandern wie kratzende Finger durch das Zimmer, finden und berühren den Lichtfleck unter der Tür.
All at once the garden was alien, the frothy, dark-blue tree shadows threatening, there was still pop music coming from somewhere, suddenly cut through by squealing, as if someone were being thoroughly tickled.
Der Garten war auf einmal fremd, die schaumigen, dunkelblauen Baumschatten bedrohlich, von irgendwoher kam immer noch die Schlagermusik, plötzlich zerschnitten von Gekreisch, als würde jemand durchgekitzelt.
Sometime later, when the fire was dead and tree shadows were black bars slicing across the clearing, Aleytys sat up and began stripping away the pads and gauze straps, dropping them in an untidy pile.
Irgendwann später - das Feuer war erloschen und die Baumschatten waren drohende Barrieren, die die Lichtung zerteilten setzte sich Aleytys auf und zupfte die Wundauflagen und Gazestreifen ab und ließ sie achtlos zu Boden fallen.
Rain had fallen in the night and the pavement now was clean and dry in the sunny morning, grippy when they leaned into the curves on the road through the forest of Fontainebleau, flashing through the stripes of tree shadow and sunlight across the road, the air hanging cool in the dips, then warm in their faces as they crossed the open glades.
In der Nacht war Regen gefallen, aber jetzt, am sonnigen Morgen, war der Straßenbelag trocken und griffig, als sie sich auf der Straße durch den Wald von Fontainebleau in die Kurven legten und durch das Streifenmuster aus Baumschatten und Sonnenlicht brausten.
Rephaim’s gaze shifted back to the center of the tree. Shadows. Broken bark. Splintered trunk. Exposed roots.
Rephaims Blick wanderte wieder zum Stamm des gespaltenen Baumes. Schatten. Lose Rindenstücke. Zersplittertes Holz. Herausgerissene Wurzeln.
            They camped that night in a pine-spinney, with a big fire roaring against the bitter cold and a moon appearing, almost unexpectedly overhead in the clear winter sky, huge and silver and casting deep shadows amongst the treesshadows which were calm contrast to the leaping, unsettled shadows made by the great fire.
In dieser Nacht schlugen sie in einem Kiefernhain ihr Lager auf, ein großes Feuer brüllte gegen die bittere Kälte an, und ein großer silberner Mond erschien nahezu unerwartet über ihnen am klaren Winterhimmel und warf tiefe Schatten zwischen die Bäume - Schatten, die einen stillen Kontrast zu den springenden, unruhigen Schatten des Feuers wirkten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test