Translation for "tread in" to german
Similar context phrases
Translation examples
A bell had jangled somewhere when he entered the shop, and now Qwilleran heard footsteps tapping on the treads of the spiral staircase at the rear of the gallery.
Bei seinem Eintreten hatte irgendwo eine Glocke geläutet, und jetzt hörte Qwilleran Schritte auf den Stufen der Wendeltreppe am hinteren Ende der Galerie.
Edel says that she came in and instantly flushed, for wonder, and for a moment the Baron feared that the surprise might be too much, but it was only a moment, because instantly you could hear the irresistible silence of that silken world where lay a fair and most pleasant land and little men suspended in the air, paced with measured tread across the pale blue of the sky.
Edel sagt, daß sie gleich beim Eintreten vor Staunen errötete, und der Baron befürchtete einen Augenblick lang, die Überraschung könnte zu groß sein, doch nur eine Sekunde lang, denn sogleich machte sich die unwiderstehliche Stille bemerkbar, die von dieser seidenen Welt ausging, in der eine gütige Erde heiter ruhte und in der Luft schwebende kleine Menschen ge-mächlichen Schrittes durch den blaßblauen Himmel glitten.
The slave-woman had withdrawn, they were alone. Lilith gave the man an appreciative look, appeared to like what she saw and said, You will be here in this antechamber, day and night, there is your bed and a bench to sit on, you will, until I decide otherwise, be my guard and allow no one, whoever they may be, to enter my room, apart from the slave-women who come to clean and tidy. Whoever they may be, madam, asked cain with apparent innocence, You have a quick mind, I see, if you're thinking of my husband, no, he is not authorised to enter either, but he knows that already, so there's no need for you to tell him, And what if he were to try to force his way in, You're a strong man, you'll be able to stop him, But I can't restrain with force someone who, being the lord of the city, is also lord of my life, You can if I order you to, Sooner or later I will have to pay for the consequences, Well, that, my young friend, is something no one in this world can avoid, but if you're a coward, if you feel unsure or afraid, the remedy is easy, you can go straight back to the mud, Well, I never considered treading mud to be my destiny, And I can't promise that you will always be a guard at lilith's bedroom door, It's enough that I am your guard for the moment, madam, Well said, you deserve a kiss for those words. Cain did not respond, he was listening to the voice of the overseer, Be careful, they say she's a witch, that she can drive a man mad with her spells. What are you thinking, asked lilith, Oh, nothing, madam, in your presence I am incapable of thought, I look at you and am amazed, Perhaps you deserve a second kiss, I am here, madam, But I am not, guard.
Die Sklavin hatte sich zurückgezogen, sie waren allein. Lilith warf einen prüfenden Blick auf den Mann, offenbar gefiel ihr, was sie sah, und schließlich sagte sie, Du wirst dich immer in dem Vorzimmer aufhalten, Tag und Nacht, du hast da deine Pritsche und einen Hocker, auf dem du sitzen kannst, du wirst mein Türhüter sein, bis ich es mir anders überlege, wirst niemanden, gleich wer es ist, in mein Gemach eintreten lassen, bis auf die Sklavinnen, die zum Putzen und Aufräumen kommen, Ganz gleich, wer es ist, Herrin, fragte Kain, scheinbar ohne Hintergedanken, Wie ich sehe, bist du flink im Kopf, falls du an meinen Mann denkst, ja, auch der ist nicht befugt einzutreten, aber das weiß er, du brauchst es ihm nicht zu sagen, Und wenn er trotzdem einmal den Eintritt erzwingen will, Du bist ein kräftiger Mann, du wirst ihn daran zu hindern wissen, Ich kann nicht jemandem mit Gewalt entgegentreten, der Herr der Stadt und somit Herr über mein Leben ist, Du kannst es, wenn ich es dir befehle, Früher oder später fallen die Konsequenzen auf mich zurück, Das, junger Mann, bleibt niemandem auf dieser Welt erspart, aber wenn du feige bist, wenn du Zweifel hast oder Angst, ist es ganz einfach, du gehst zum Lehm zurück, Ich habe nie geglaubt, Lehm stampfen sei meine Bestimmung, Ich weiß auch nicht, ob du für immer der Türhüter vor Liliths Gemach sein wirst, Mir genügt es, dies in diesem Augenblick zu sein, Herrin, Das hast du schön gesagt, allein für diese Worte hättest du schon einen Kuss verdient, Kain antwortete nicht, er hörte in der Erinnerung die Stimme des Aufsehers der Maurer, Nimm dich in Acht, man sagt, sie sei eine Hexe, sie könne mit ihrem Zauber einen Mann in den Wahnsinn treiben, Woran denkst du, fragte Lilith, An nichts, Herrin, vor dir bin ich nicht fähig zu denken, ich sehe dich an und bin wie betäubt, das ist alles, Vielleicht verdienst du einen zweiten Kuss, Ich stehe bereit, Herrin, Aber ich noch nicht, Türhüter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test