Translation for "torn away from" to german
Translation examples
They were torn away from me by Seriema’s men.
Seriemas Männer haben sie mir entrissen.
Torn away from the clutches of paradise, Fernandito dragged himself to the end of the corridor.
Den Fängen des Paradieses entrissen, schleppte sich Fernandito ans Ende des Gangs.
My soul mate had been torn away from me, leaving my heart shattered. The sky was empty once again.
Meine Seelenverwandte war mir entrissen worden, der Himmel war wieder leer.
She was her sister who, having been torn away from her family, could not find the pathways of memory and love that would allow her to return.
Sie war ihre Schwester, die, der Familie entrissen, den Weg der Erinnerung und Liebe nicht finden konnte, auf dem ihr eine Rückkehr möglich gewesen wäre.
Timidly he got up, and found that something had been torn away from him, that all the details of the room made deep impressions on his eyes.
Schüchtern stand er auf und stellte fest, dass ihm etwas entrissen worden war, dass alle Einzelheiten des Zimmers seinen Augen tiefe Eindrücke hinterließen.
Without warning, the most important part of our existence was torn away from us, and we were condemned to spend an eternity living purposeless, powerless, and devoid of hope.”
So wurde uns ohne Warnung ein wichtiger Teil unseres Daseins entrissen, und wir waren dazu verdammt, in Ewigkeit ohne Zweck, ohne Kraft und bar jeder Hoffnung zu leben.
Before the flower of pain had time to come to full bloom, he raised his head so that he could carry on looking, afraid that the image would be ripped from his grasp, torn away from his eyes if he lost concentration for even a second.
Noch ehe die Schmerzblume ausschlug, hob er den Kopf, um weiter schauen zu können, weil er fürchtete, das Bild könnte ihm entrissen, seinen Augen entzogen werden, wenn seine Aufmerksamkeit auch nur für eine Sekunde nachließ.
And then suddenly it all had been torn away from me and I was a slave again, stuffed into a relay-sphere and flung into nowhere, heading for a world so dreadful that Loiza la Vakako had not been able to bring himself to describe it to me-
Und dann, plötzlich, war mir all dies entrissen worden und ich war erneut ein Sklave, war in eine Relaiskapsel gestopft und ins Nirgendwo geschleudert und schoss auf eine Welt zu, die so entsetzlich ist, dass Loiza la Vakako es nicht über sich brachte, sie mir zu beschreiben.
He thought about those children torn away from their tribes, separated from their families, packed into the bilge of a launch, brought to Iquitos, sold for twenty or thirty soles to a family where they would spend their lives sweeping, scrubbing, cooking, cleaning toilets, washing dirty clothes, insulted, hit, and at times raped by their owner or the sons of the owner.
Er dachte an die Kinder, ihren Gemeinschaften entrissen, gewaltsam von ihren Familien getrennt, wie sie gefesselt unter Deck eines Bootes nach Iquitos gebracht und dort für zwanzig oder dreißig Soles verkauft wurden, wie sie im Dienste irgendwelcher Familien von morgens bis abends putzen, waschen, kochen mussten und dabei beschimpft, geschlagen und womöglich vom Hausherrn und dessen Söhnen missbraucht wurden.
He was standing in the heart of chaos. The living and the dead and the Earth-Masters were just about to converge around him; the land-law of the realm was being torn away from him; he had freed the winds. They were belling across the realm, telling him of forests bent to the breaking point, villages picked apart, thatch and shingle whirled away into the air.
Rund um ihn herum stürmten Lebendige und Tote auf der einen Seite, Erdherren auf der anderen, dem tödlichen Zusammenstoß entgegen; das Wissen um das Landrecht des Reiches wurde ihm Stück um Stück entrissen; er hatte die Winde befreit. Sie tobten brüllend über das Reich, sprachen von Wäldern, deren Bäume unter ihrer Gewalt zu knicken drohten, von zertrümmerten Dörfern und abgedeckten Dächern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test