Translation for "too dignified" to german
Translation examples
He was far too dignified for that!
Dafür war er doch viel zu würdevoll!
Largo—still a little too dignified.
Largo – immer noch ein wenig zu würdevoll.
I assure you, I am far too dignified for such behavior.
Ich versichere dir, für ein derartiges Verhalten bin ich viel zu würdevoll.
He was too dignified for a name like that, you said.
Der Hund sei zu würdevoll für so einen Namen, hast du gesagt.
‘Electra doesn’t beg; she’s too dignified.’ ‘Well I’m not. Momster, please.
»Elektra bettelt nicht, dafür ist sie viel zu würdevoll.« »Also, ich nicht. Momster, bitte.
I thought that they were not only incapable but too worn down, made too dignified—or depressed—by various trials and experiences and their own unsavory physical decline to have any interest left.
Ich dachte, sie seien nicht nur unfähig, sondern auch zu verbraucht, durch ihre diversen Schicksalsprüfungen und Erfahrungen und angesichts ihres eigenen abstoßenden körperlichen Verfalls zu würdevoll oder zu deprimiert, um noch irgendein Interesse daran zu haben.
The only sign that Julian wasn’t an adult was the way his dress gear fit a bit loose, and the way he was just a bit gangly. “Julian!” Clary said, looking as if she was considering hugging him and then discarding the idea. He seemed too dignified to be squeezed. “Where’s Emma?”
Einzig die Tatsache, dass Julian ein wenig schlaksig war und seine Parademontur etwas zu locker saß, verriet Simon, dass er noch nicht vollständig erwachsen war. »Julian!«, sagte Clary. Einen Augenblick machte sie den Eindruck, als wollte sie ihn umarmen, schien sich dann aber eines Besseren zu besinnen. Julian wirkte zu würdevoll, um herzhaft gedrückt zu werden. »Wo ist Emma?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test