Translation examples
Whatever Isis is willing to unveil.
»Was immer Isis zu enthüllen bereit ist!«
The spirits were kind enough to unveil it for me.
Die Geister waren so freundlich, sie mir zu enthüllen.
"Here's the sign we're going to unveil at the dedication.
Das ist die Plakette, die wir bei der Einweihung enthüllen werden.
He was anxious to unveil his new prize.
Er war begierig darauf, seinen neuen Hauptgewinn zu enthüllen.
It was as if someone tore off a cloth cover in order to unveil a new statue beneath!
Es war, als würde jemand ein Tuch wegziehen, um eine neue Statue zu enthüllen!
So… any other old masters you want to unveil tonight?
Also... möchtest du heute Abend noch ein paar alte Meister enthüllen?
“We have all day?” “I hope so.” “Then let me unveil at leisure.
»Haben wir den ganzen Tag Zeit?« »Hoffentlich.« »Dann laß es mich in aller Ruhe enthüllen.
We shall unveil it at Easter, and I am wondering if we couldn't persuade Prince Andrew .
Wir werden Sie zu Ostern enthüllen, und ich überlege, ob wir nicht Prinz Andrew überreden könnten …
Operation Wildlife, the details of which I shall now unveil to you, is his personal brainchild.
Die Operation Wildlife, deren Einzelheiten ich Ihnen jetzt enthüllen werde, ist von ihm persönlich aus der Taufe gehoben worden.
There would also be a ceremony up in the attic, the unveiling of a plaque in honor of Doña Armonía Aznar.
Daneben sollte es einen Festakt in der Dachkammer geben, bei dem man eine Gedenktafel für Dona Ar-monîa Aznar enthüllen würde.
He was about to fly with Paul to New York to unveil Apple—which now encompassed a record label as well as films, publishing, retail, and electronics—to the American media.
Es stand jetzt eine Reise mit Paul nach New York an, wo sie Apple den amerikanischen Medien vorstellen wollten. Das Unternehmen umfasste inzwischen ein Plattenlabel und eine Reihe anderer Sparten: Film, Verlagswesen, Einzelhandel und Elektronik.
Unveil the Big Bang!
Entschleiere den Big Bang!
No mysteries can be unveiled where none exist.
Man kann keine Geheimnisse entschleiern, wo es keine gibt.
What they began to unveil was the infinite power of the mystic—sorcery!
Was sie zu entschleiern begannen, war die unendliche Macht des Mystischen - die Zauberei!
She has a career to tend to, worlds to discover and unveil for the world’s best newspaper.
Sie hat einen Beruf, um den sie sich kümmern muss, sie hat Welten zu entdecken und für die beste Zeitung der Welt zu entschleiern.
“Only that he may wonder why I do not permit my other wife to unveil,” Rafik said with resignation.
»Nur daß er sich wundern könnte, warum ich nicht auch meiner anderen Frau gestatte, sich zu entschleiern«, antwortete Rafik resigniert.
If he had any calling in life he saw it in his work. The mysteries he sought to unveil were those of Nature herself, through science.
Aber in seiner Arbeit sah er einen Ruf, dem er zu folgen hatte, um die Geheimnisse der Natur zu entschleiern.
The unfurtive homosexual men and—more permanently astonishing—the dykes, those who pretended to be men in order to unveil their secret selves absolutely, those who faked to be real.
Die offen Homosexuellen und – was ihn dauerhafter erstaunte – Dykes, Lesben, die sich als Männer ausgaben, um ihr geheimes Selbst entschleiern zu können, und andere, die so taten als ob.
He started up the stairs towards Gentle, who was surreptitiously drawing breath through the open weave of the cloth around his face in preparation for his unveiling.
Langsam stieg er die Treppe hoch und näherte sich Gentle, der Luft holte und innerlich Vorbereitungen dafür traf, sich zu entschleiern und ein Pneuma einzusetzen.
He was sullen still as he walked to the stairs of the Kel tower and ascended, pushing open the door of the hall, reporting to kel’anth Eddan, dutiful prisoner. “I am back,” he said, and did not unveil.
Düster und schweigsam stieg er die Stufen zum Kel-Turm empor, schob die Tür zur Halle auf und meldete sich als pflichtbewußter Gefangener bei Kel'anth Eddan. »Ich bin zurück«, sagte er, ohne sich zu entschleiern.
This wasn’t that. What Miriam proposed was that she play oracle, take Sylvia de Grace’s place in the thwarted plan to hear Cicero’s destiny unveiled today. “Yes,” he said.
Miriam schlug ihm nur vor, dass sie das Orakel spielte und bei dem bisher vereitelten Plan, Cicero heute seinen weiteren Lebensweg zu entschleiern, die Rolle von Sylvia de Grace übernahm. »Ja«, sagte er. »Lies vor.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test