Translation for "to scald" to german
Similar context phrases
Translation examples
You hurt her and I'll scald you."
Sie haben sie verletzt, und ich werde Sie verbrühen.
We’ll have water hot enough to scald you in no time.”
Wir haben Wasser, das heiß genug ist, um dich zu verbrühen.
At first the water had seemed scalding to his chilled body;
Zunächst schien das Wasser seinen Körper zu verbrühen;
This way, I could wash my face without scalding my fingers.
Auf diese Weise konnte ich mir das Gesicht waschen, ohne mir die Finger zu verbrühen.
It might be better to drink it very hot, at the risk of scalding.
Wahrscheinlich war es besser, ihn noch ganz heiß zu trinken, auf das Risiko hin, sich den Gaumen zu verbrühen.
I'm scalding her, her womb's bursting, it's deranging her internal anatomy ...
ich verbrühe sie, ihr zerreißt der Leib, ich verwüste ihre innere Anatomie ...
No, just ram the stand, scald him, kill him, forget the consequences.
Nein, ramm einfach den Stand, verbrühe den Kerl, töte ihn, vergiss die Konsequenzen.
We’ll scald the scurvy vermin before raining death and heavy furniture down upon them.”
Wir verbrühen das elende Ungeziefer, bevor wir Tod und schwere Möbel auf sie herniederregnen lassen.
Pour some cold water on the leaves first so you don’t scald them, then top up with boiling water.
Gießen Sie zunächst etwas kaltes Wasser auf die Blätter, damit Sie sie nicht verbrühen, und füllen Sie dann mit kochendem Wasser auf.
As I mopped up the puddles on the tiled floor, Sulfia whimpered in the tub: it was too hot, she was going to be scalded to death.
Während ich mit einem Bettlaken die Pfützen von den Fliesen aufwischte, wimmerte Sulfia in der Badewanne. Es sei viel zu heiß, sie werde sich zu Tode verbrühen.
We got canned at the slaughterhouse after he decided to streamline the operation and take six dozen chickens out of the cages at one time and herd them into the yard where we were to butcher and then scald them in big cauldrons of water;
Im Schlachthaus wurden wir gefeuert, als er unsere Arbeit dadurch rationalisieren wollte, daß er sechs Dutzend Hühner auf einmal aus den Käfigen holte und sie in den Hof trieb, wo wir sie schlachten und dann in den riesigen Bottichen mit heißem Wasser abbrühen mußten;
Dysentery, influenza, typhus-scalding, choking, death.
Ruhr, Grippe, Typhus – Würgen, Verbrennen, Tod.
“I don’t know why you don’t scald your mouth, drinking it that hot.”
»Ich verstehe nicht, daß du dir nicht den Mund verbrennst, wenn du den Tee so heiß trinkst.«
He touched her — and jerked back as if she were hot enough to scald him.
Er berührte sie – und zuckte zurück, als wäre sie heiß genug, um ihm die Finger zu verbrennen.
Suddenly, Rune ripped his fingers from my arm as though my skin was scalding to the touch.
Plötzlich ließ er meinen Arm los, so abrupt, als würde meine Haut ihn verbrennen.
I gulp down the chocolate too fast, scald my throat, and rise with a rude abruptness.
Ich trinke die Schokolade zu schnell, verbrenne mir den Mund und springe so abrupt auf, daß es schon unhöflich ist.
Kabi got up, took a meatball from a pot, blew on it and swallowed it quickly so as not to scald his tongue.
Kabi stand auf, holte sich aus einem Topf ein Fleischklößchen, blies darauf, um es abzukühlen, und schluckte es hastig, um sich nicht die Zunge zu verbrennen.
“Not a damn thing,” he said. “I swear, I told him zippo.” Erin’s glare was scalding. Orly angrily jabbed a finger in the air. “You tell her, Shad.
»Ich habe nichts gesagt«, beteuerte er. »Ich schwöre, kein Wort.« Erins Blick schien ihn verbrennen zu wollen. Orly reckte zwei Finger der rechten Hand in die Höhe. »Sag es ihr, Shad.
Not until I get back in my baking car and nearly scald my mouth by drinking from the water bottle I left in it, for example, will I realize that the temperature in ADX has been perfect.
Erst wenn ich wieder in meinen glühenden Wagen steigen und mir beim Trinken aus der Wasserflasche, die ich darin liegengelassen habe, fast den Mund verbrennen werde, wird mir aufgehen, dass die Temperatur im ADX perfekt gewesen ist.
She followed her along the winding corridors, past the furnaces of windows which did not open and which boiled the heat with ruby panes and scalding blue, so that to have their reflected lights touch one was to be scorched.
Sie folgte ihr durch die gewundenen Korridore, an den Reihen der schwelenden Fenster vorbei, die sich nicht öffnen ließen und die mit ihren rubinroten und leuchtend blauen Scheiben die Hitze nur noch verstärkten, so dass man sich, wenn man sie tatsächlich berühren sollte, gewiss an ihrem reflektierten Licht verbrennen würde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test