Translation examples
It has to be earned.
Man muss sie sich verdienen.
She was earning it.
Das sie verdienen musste.
“I wanted to earn it.”
»Ich wollte es mir aber verdienen
The women generally earn less. The men earn more.
Die Frauen verdienen im Allgemeinen weniger. Die Männer verdienen mehr.
They earn their keep.
Die verdienen sich ihren Unterhalt.
They have to earn it.
Sie müssen ihn sich verdienen.
What do you earn then?
– Was verdienen Sie denn?
Now I have to earn it.
Jetzt muss ich ihn mir verdienen.
verb
They could not earn a degree.
Sie konnten keinen akademischen Grad erwerben.
I’ve worked very hard to earn his trust.
Ich habe hart daran gearbeitet, mir sein Vertrauen zu erwerben.
Humanity must discover that, and earn the right to follow.
Die Menschen müßten das herausfinden und das Recht erwerben, zu folgen.
To kill this abomination is to earn the grace of God!
Diesen Gräuel vor dem Herrn zu töten heißt sich die Gnade Gottes erwerben!
“It's called earning a reputation,” said Caesar patiently.
»Man nennt so etwas: sich einen Ruf erwerben«, erwiderte Caesar geduldig.
But it will be difficult for you to earn thus much money with verses as you need.
Aber schwer wird es dir werden, mit Versen so viel Geld zu erwerben, wie du brauchst.
“He’ll inherit—let him earn it,” she said crudely.
»Er wird’s erben - soll er’s sich erwerben«, sagte sie schroff.
I intend to earn that trust through deeds, and you must do the same.
Ich werde mir das Vertrauen durch Taten erwerben, und das sollten Sie auch tun.
Oh, not to earn himself a reputation as a brave and brilliant soldier!
O nein, nicht um sich Ruhm als tapferer, hervorragender Soldat zu erwerben!
Whatever you have done to earn these coins was worthwhile.
Was immer du getan hast, diese Münzen zu erwerben, es war der Mühe wert.
In our bargaining that may earn you a Cluster.
Das könnte Ihnen bei den Verhandlungen einen Sternhaufen einbringen.
And I have no doubt that it will earn you a knighthood.
Und ich bin sicher, dass es Ihnen einen Ritterschlag einbringen wird.
Maybe, she’d joked, that would earn her extra points.
Vielleicht würde ihr das Bonuspunkte einbringen, hatte sie gescherzt.
If she couldn’t be useful to him alive, she’d earn her keep dead.
Wenn sie ihm lebendig nichts nutzte, würde sie ihm tot etwas einbringen.
A carefully crafted hoax to earn them respect and fear.
Ein sorgfältig geplanter Schwindel, der ihnen Respekt und Achtung einbringen sollte.
Such a tone will earn you nothing but discontent, Violence, for your enemy wants what you want.
Dieser Ton wird dir nichts als Enttäuschung einbringen, Gewalt, denn dein Feind will dasselbe wie du.
This will probably earn another scathing look, but are you sure?” “Sure about what?
Das wird mir vermutlich einen weiteren vernichtenden Blick einbringen, aber – bist du dir sicher?
Yours should have earned you a dictatorship! Cyprus! It’s an insult!”
Deine Amtszeit hätte dir den Posten eines Diktators einbringen müssen! Zypern! Das ist eine Beleidigung!
She was, after all, a valuable piece of property that would in the future earn him millions.
Schließlich war sie ein wertvoller Besitz, der ihm in der Zukunft Millionen einbringen konnte.
verb
With her hair and eyes, she’d earn a fortune.
Mit ihrem Haar und ihren Augen könnte sie ein Vermögen nach Hause bringen.
Wild accusations won't earn you any points, Maeve.
»Wilde Anschuldigungen bringen euch nicht weiter, Maeve.«
We’re right up there on top of the earnings, aren’t we?
Nun, wir bringen jetzt ja eine Menge Gewinn, nicht wahr?
But considering what satisfaction will come from earning it, it will suffice.
Aber betrachtet man, welche Befriedigung mir sein Besitz bringen wird, wird es genügen.
"It was public enough to earn me a court-martial," I conceded.
»Es war jedenfalls öffentlich genug, um mich vor das Kriegsgericht zu bringen«, räumte ich ein.
It works with Electra—bandaged paws earn me points for caring.
Bei Elektra funktioniert das – bandagierte Pfoten bringen mir Punkte für Fürsorglichkeit.
"I'll put them back," the kid said, earning another smile.
»Ich bringe sie zurück«, sagte das Kid und erntete ein weiteres Lächeln.
If you spend more than you earn you will grow poor, and if you earn more than you spend you will grow rich.
Wenn Sie mehr ausgeben, als Sie einnehmen, werden Sie ärmer, und wenn Sie weniger ausgeben, als Sie einnehmen, werden Sie reicher.
An event of such grandeur would earn its place in history.
Ein solch großartiges Ereignis würde einen Platz in der Geschichte einnehmen.
After all, governments can earn enormous sums by taxing the company’s profits.
Immerhin könnte eine solche Regierung enorme Beträge einnehmen, indem sie die Gewinne dieser Firma besteuert.
That way you can charge people less but you can keep most of the money you earn.
Dann können Sie den Leuten günstigere Preise bieten, aber das meiste dessen, was Sie einnehmen, behalten.
Nira wondered whether she might have earned a place in the epic herself, by carrying the first child of an Ildiran and a human.
Dabei fragte sie sich, ob sie selbst einen Platz in dem kolossalen Epos einnehmen würde, weil sie das erste ildiranisch-menschliche Kind in sich trug.
We must grow as friendly competitors, and we must earn our place in the Triple, without gifts, without favors.
Wir müssen wachsen, uns im friedlichen Wettbewerb bewähren und unseren Platz im Dreierbund einnehmen, ohne Almosen oder Vergünstigungen zu erwarten.
Weaver asked, upset. He wouldn't earn tips working in the kitchen. "Because you look like you fell into a meat grinder!
»Aber warum?« fragte Weaver aufgebracht, weil er in der Küche keine Trinkgelder einnehmen würde. »Weil du aussiehst, als wärst du in den Fleischwolf geraten!
‘Keep a record of everything you spend, and everything you earn, and don’t lose any sort of receipt, even if it’s just a scrap of paper.
Schreiben Sie alles auf, was Sie ausgeben, und genauso jeden Betrag, den Sie einnehmen. Und achten Sie darauf, daß Sie niemals irgendwelche Quittungen verlieren, auch wenn es nur ein Fetzen Papier ist.
I had to earn my own rep.
Ich musste mir selbst Respekt verschaffen.
Switch nationalities and earn new licences.
Wechsle die Staatsangehörigkeit und verschaffe dir neue Lizenzen.
I have to start earning my respect today.
Ich muss gleich heute anfangen, mir Respekt zu verschaffen.
“Look, mister, respect is hard to earn in this dog’s town.
Jetzt hör mal, Kumpel. In dieser Stadt ist es verdammt schwer, sich Respekt zu verschaffen.
“You mean that he has a great income and that he must earn it in an illegal fashion?”
»Sie meinen, er hat hohe Einkünfte und muß sie sich auf illegale Weise verschaffen
That wouldn’t be enough to earn his forgiveness, but perhaps it would offer an absolution she wouldn’t find otherwise.
Das würde zwar nicht reichen, damit er ihr vergäbe, aber vielleicht würde es ihr eine Erlösung verschaffen, die sie sonst nirgends fand.
if you want to get ahead, you can, but you have to earn respect, trust, you have to make yourself indispensable.
Du kannst dir deinen Weg bahnen, aber du musst dir Respekt verschaffen, Vertrauen gewinnen und dich unverzichtbar machen.
We comfort ourselves that the man will die painlessly and perhaps even sell himself dearly to earn you extra time.
Wir trösten uns damit, daß der Mann nicht leiden wird und sich möglicherweise sogar teuer verkauft, um Ihnen zusätzliche Zeit zu verschaffen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test