Translation for "to displaced" to german
Translation examples
But we never meant to displace them!
»Aber wir wollten sie doch nie von ihrem Platz verdrängen
We must not think of displacing the living.
Wir dürfen nicht einmal daran denken, die Lebenden zu verdrängen.
One of them may very well displace me some day.
Einer von denen könnte mich eines Tages verdrängen.
But it would have to be a big one that displaced a lot of water.
Um genug Wasser zu verdrängen, muss es aber ein großes Ereignis sein.
You could displace Kennard’s half-caste sons.
Du könntest Kennards halbblütige Söhne verdrängen.
This changes everything, and even if it’s something wonderful, it’ll be displacing.
Dies verändert unsere ganze Welt, und wenn es noch so wundervoll ist, es wird andere Dinge verdrängen.
It’s a sloppy process, displacing oxygen, but we didn’t need to expel every last atom.
Das war ein recht unsauberer Weg, den Sauerstoff zu verdrängen, aber wir mussten nicht besonders gründlich vorgehen.
As a result, the Inka were almost forced to co-opt local rulers instead of displacing them.
Infolgedessen waren die Inka nahezu gezwungen, Ortsherrscher zu kooptieren, statt sie zu verdrängen.
"Were you sorry to step down?" Evelinde asked, worried she was about to displace the woman.
»Habt Ihr die Aufgabe gerne abgegeben?«, fragte Evelinde, weil sie fürchtete, sie würde die Frau verdrängen.
My second son shall be third to him, and I will take oath no other nedestro heir shall ever displace him.
Mein zweiter Sohn soll dritter nach ihm sein, und ich werde einen Eid schwören, kein Nedestro soll ihn von seinem Platz verdrängen.
Someone may have shaken the box and displaced it.
»Jemand könnte die Box geschüttelt und ihn verschoben haben.«
The man scratched his head, displaced the strands.
Der Mann kratzte sich am Kopf, verschob die Strähnen.
Unfortunately, the fracture is a bit displaced, so we’ll have to operate.
Leider ist der Bruch etwas verschoben, deswegen müssen wir operieren.
The door creaked under the impact, displaced by a centimeter or two.
Die Tür ächzte unter der Wucht des Aufpralls und verschob sich um einen oder zwei Zentimeter.
Slightly displaced septum, probably in the last six months.
Leicht verschobene Nasenscheidewand, wahrscheinlich innerhalb der letzten sechs Monate.
All the vertebrae in his back, which had taken the impact of the water, seemed to be displaced.
In seinem Rücken, mit dem er auf dem Wasser aufgeschlagen war, schienen sich alle Wirbel verschoben zu haben.
In this instance, it had been displaced to the right of where it should have been, and a bit lower.
In diesem Fall war er von dort, wo er hätte sein sollen, etwas nach rechts und tiefer verschoben.
Dams shifted whole watersheds, displacing weight across seismic faults.
Dämme verschoben ganze Wasserscheiden und verlagerten das Gewicht über seismischen Verwerfungen.
The result was the displacement of the northern third of the Skar several kilometers to the east.
Die Folge war, daß das nördliche Drittel des Skar ein paar Kilometer nach Osten verschoben wurde.
It was a messy break, a partly displaced scaphoid fracture, and it would take months to heal. FIVE
Es war ein komplizierter Bruch, eine teils verschobene Kahnbeinfraktur, und es würde Monate dauern, bis er heilte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test