Translation for "title of nobility" to german
Title of nobility
Translation examples
And even a false title of nobility.
Und sogar einen falschen Adelstitel.
Who can give your children no title of nobility?
Der deinen Kindern keinen Adelstitel vererben kann?
'Titles of nobility have been abolished,' he explained.
»Adelstitel sind abgeschafft worden«, erklärte er.
To Williams they attributed titles of nobility and bad intentions.
Williams schrieben sie Adelstitel und üble Absichten zu.
mixed emotions, let's say, in using one of your titles of nobility.
sagen wir gemischte Gefühle hervorrufen, wenn wir einen Ihrer Adelstitel benutzen würden.
'But you abolished your titles of nobility over a hundred years ago,' said Oktavian.
»Aber Sie haben die Adelstitel doch schon vor über hundert Jahren abgeschafft.«
Titles of nobility or bank accounts were not, however, the only thing that opened doors to them; there was also the congeniality of Feliciano, who made friends among the most powerful men of the city.
Jedoch waren es nicht nur Adelstitel oder Bankkonten, die ihnen die Türen öffneten, sondern vielmehr Felicianos sympathisches Wesen, wodurch er unter den mächtigsten Männern der Stadt rasch Freunde fand.
The escutcheon in question was hidden away in the cellar and never mentioned, because titles of nobility were abolished when Chile declared its independence from Spain. In Chile there is nothing so ridiculous as to try to pass as a nobleman.
Besagter Schild war im Keller versteckt und wurde nie erwähnt, denn die Adelstitel waren mit der Unabhängigkeit von Spanien für ungültig erklärt worden, und in Chile ist nichts peinlicher als der Versuch, für adlig gehalten zu werden.
My grandmother saw to it that he was accepted in the club, hinting of aristocratic origins in the English court, which no one took the trouble to check because titles of nobility had been abolished since independence, and, besides, you had only to look at the man to believe.
Meine Großmutter hatte es bewirkt, daß er in den Klub aufgenommen wurde, indem sie seine aristokratische Herkunft -180- und Verbindung zum englischen Königshaus andeutete, was zu überprüfen niemand sich die Mühe machte, einesteils, weil seit den Zeiten der Unabhängigkeit die Adelstitel sowieso abgeschafft waren, und es andererseits genügte, den Mann anzusehen, um es zu glauben.
A fourth man was beheaded in prison; he used his titles of nobility to escape being hanged like a commoner. To everyone’s surprise, Valdivia again pardoned Sancho de la Hoz, the principal instigator of the revolt. That time, in private, I opposed his decision, because the documents from the king were no longer pertinent.
Ein vierter wurde in seiner Zelle geköpft, weil er seine Adelstitel geltend gemacht hatte, um nicht wie ein Gemeiner durch den Strang zu sterben. Niemand begriff, weshalb Valdivia Sancho de la Hoz, den eigentlichen Rädelsführer, ein weiteres Mal begnadigte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test