Translation for "tirole" to german
Tirole
Similar context phrases
Translation examples
Roland BŽnabou and Jean Tirole, Intrinsic and Extrinsic Motivation, Review of Economic Studies 70 (2003).
25 Roland Bénabou und Jean Tirole, Intrinsic and Extrinsic Motivation, Review of Economic Studies 70 (2003).
here, in the La Votiva church, Danton had daringly begun his climb to success; here too, along Paseo de la Reforma, the young people of Tlatelolco had marched to their death, and here appeared the cafés which were like guild halls for the young literary set, the Kineret, the Tirol, and the Perro Andaluz; here were restaurants frequented by the rich, the Focolare, the Rivoli, and the Estoril, along with the restaurant that was everyone’s favorite, the Bellinghausen, with its maguey worms, its noodle soups, its escamoles and chemita steaks, its delicious flans flavored with rompope eggnog and its steins of beer, colder than anywhere else. And right here, when the subway system was built, there began to appear, vomited out by the trains, the gandallas, onderos, chaviza—the fuckers, the new wavers, the bucks—all the names invented for the hordes of the new poor from the lost neighborhoods, dispatched from the urban deserts to the oasis where camels drink and caravans repose: the Zona Rosa, as the artist José Luis Cuevas called it.
Hier, in der La-Votiva-Kirche, hatte Danton seinen kühnen Gipfelsturm begonnen, hier, auf dem Pa-seo de la Reforma, waren die jungen Leute Richtung Tlatelolco in den Tod marschiert, hier hatte man jene Cafés aufgemacht, die Heimstatt der literarischen Jugend wurden – Kineret, Tirol und Perro Andaluz –, hier befanden sich die von den Wohlhabenden geschätzten Gaststätten – Focolare, Rivoli, Estoril und das von allen bevorzugte Restaurant, das Bellinghausen mit seinen Spezialitäten, den Schmetterlingsraupen, Nudelsuppen, Ameiseneiern und filetés chemita, zarten Filetsteaks mit Huitlacoche-Pil-zen, dem köstlichen Pudding mit Eierlikör und den Krügen Bier, das kühler als in jedem anderen Lokal war. Und als die Metro eingeweiht wurde, erschienen gerade hier, von den Zügen ausgespuckt, die Gammler, Lebenskünstler und Jugendcliquen der verlorenen Viertel, wurden aus den Stadtwüsten an jenen Ort befördert, wo die Kamele tranken und die Karawanen ausruhten: der Zona Rosa, wie der Maler José Luis Cuevas sie getauft hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test