Translation for "throws itself" to german
Throws itself
Translation examples
And now, when the time has come for that bitch—cursed and abused, scorched by misfortunes to the core, with a converted-to-acetone-but-still-extant spirit of survival (where in God’s name does it come from?)—to accede to the throne and assume full reign of the prison, taking responsibility for the further course of whatever life may still smolder in it, dispensing orders all over the place: that door—do not enter, and this trash—get it the hell out of here right now, and that section way over there—air it out, we’re converting it into a museum, and who’s this loser dragging her ass and slobbering up the place, get her out of my sight! (That’s wonderful, dear, you do need a head—it can only help!)—that bitch (and bitch she is!) has abdicated, turned into a smear on some distant wall, neither hide nor hair, and in all the caverns of the now empty prison an entirely different voice sounds, shuttling back and forth with uneven step: pitter-patter-pitter—then silence, and throwing itself against the walls, the same place time and again, each time weaker, while a poor, unloved girl abandoned at a rail station wails, and wails, and wails, eager to take the hand of anyone who says to her, “I’m your daddy,”
Doch jetzt – jetzt, wo sie, die fix und fertig war und von Leidenserfahrungen hartgesotten, mit einem bis auf die Knochen abgebrannten, aber noch immer unausrottbaren Überlebenswillen (woher kommt der nur, gerechter Gott?!), jetzt, wo sie an der Spitze dieses ganzen Gefängnisses stehen sollte, um die Verantwortung für die Verlängerung eines wie auch immer verlaufenden Lebens zu übernehmen, und nach allen Seiten hin Kommandos verteilen sollte: diese Tür da ist verboten, den Dreck sofort entfernen, und dort alles durchlüften, von nun an wird da ein Museum sein, und was ist denn das für ein nutzloses, hässliches Frauenzimmer, das da noch sabbernd herumläuft, na hau schon ab (und rück dir den Kopf zurecht, meine Liebe, rück ihn dir zurecht!), jetzt, wo sie aufrecht dastehen sollte, hat sich ihr Alter Ego (dieses Miststück!) doch glatt aus dem Staub gemacht, sich als Schatten an einer weit entfernten Hausmauer verloren, ward nie mehr gesehen, und durch das ganze leere Gemäuer des sperrangelweit geöffneten Gefängnisses ertönt eine andere, mitleiderregende und hilflos jammernde Stimme: tapst ruckweise mal hierhin mal dorthin, in unregelmäßigen kleinen Schritten, tap, tap, tap – und bleibt stehen, wirft sich die ganze Zeit immer wieder an einer Stelle gegen die Wand, mit jedem Mal schwächer und schwächer werdend, und winselt, winselt, das arme, ungeliebte, auf dem Bahnhof zurückgelassene kleine Mädchen winselt, bereit, sich jedem x-Beliebigen an den Hals zu werfen, wenn er nur sagt: ich bin dein Vater;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test