Translation for "threadlike" to german
Translation examples
Not good, solid wood, but the kind of old decayed wood I’d find where trees had crumbled, the kind that always felt wet, that I could pull apart with my fingers, soft wood with tiny beetles in it and woodlice, all filled with threadlike fungus.
Kein gutes, festes Holz, sondern brüchiges, altes, wie dort, wo Bäume umgestürzt waren, nasses Holz, das ich auseinanderreißen konnte, weiches Holz, in dem winzige Käfer hausten und Asseln und das von fadenförmigen Pilzen durchzogen war.
And when he emptied that great basin every morning, in the murky water floated bits of decayed food, shreds of newspapers, wet clotted wads of dirt, and dead cockroaches, ten, sometimes thirty, floating on their hard brown shells, their thin threadlike feelers flattened into the water like innumerable streaks of watery blood.
Wenn er die große Schale ausleerte, schwammen Reste verfaulter Lebensmittel in dem trüben Wasser, Fetzen von Zeitungspapier, Schmutzklümpchen und tote Küchenschaben; zehn, zwanzig, dreißig Schaben schwammen auf ihren harten, braunen Flügeldecken, und ihre dünnen, fadenförmigen Fühler lagen wie unzählige Streifen wäßrigen Blutes auf der Oberfläche.
As far as Sax could tell, Deleuze was maintaining that viriditas had been a threadlike force in the Big Bang, a complex border phenomenon functioning between forces and particles, and radiating outward from the Big Bang as a mere potentiality until second-generation planetary systems had collected the full array of heavier elements, at which point life had sprung forth, bursting in “little bangs”
Soweit Sax sehen konnte, behauptete Deleuze, daß Viriditas beim Urknall eine fadenförmige Kraft gewesen wäre, ein komplexes Grenzphänomen zwischen Kräften und Partikeln, das vom Urknall als reine Möglichkeit auswärts strahlte, bis Planetensysteme der zweiten Generation die volle Palette schwerer Elemente angesammelt hatten.
any threadlike connection to the past.
alle Fäden also, die mich mit der Vergangenheit verbanden.
He could hear men’s voices, tiny, threadlike screams of fury and agony rising to the skies.
Er hörte die Wut- und Schmerzensschreie der Männer, die wie dünne Fäden zum Himmel aufstiegen.
He walked around the house in the dull gray of afternoon, a cigarette dangling from the corner of his mouth, trailing threadlike smoke over his shoulder.
Mit einer Zigarette im Mundwinkel, von der der Rauch sich wie ein Faden über die Schulter zog, ging er im düsteren Grau des Nachmittags um das Haus herum.
Then I saw something in his eye that I hadn't seen before, in the corner, a tremolo, a moist, threadlike yellow light, like a worm feeding.
Dann sah ich etwas in seinem Auge, was mir da zuvor noch nicht aufgefallen war. Es war in einem Augenwinkel, ein kleines Beben, ein feucht schimmerndes gelbes Licht, wie ein dünner vibrierender Faden oder ein Wurm bei der Nahrungsaufnahme.
any threadlike connection to the past. What past? I expected to look back and at some point to encounter sharp details-a name; a hint of who I was-but it was like trying to focus on grey fog.
alle Fäden also, die mich mit der Vergangenheit verbanden. Mit welcher Vergangenheit? Ich dachte, wenn ich zurück schaute, würde irgendwann das eine oder andere Detail erkennbar werden – ein Name, ein Hinweis auf meine Person –, aber ich bewegte mich wie durch dichten, grauen Nebel.
Bouncing off Beta’s sparkling mirror, they passed through threadlike filigrees of transient superconductivity, which of late had taken on new orders of intricacy, rising from the core boundary in gauzy loops and splendid, shimmering bows.
Sie prallten von Betas funkelndem Spiegel ab und liefen durch filigrane Fäden flüchtiger Supraleitfähigkeit, die inzwischen neue Größenordnungen von Kompliziertheit erreicht hatte und von der Grenze des Kerns in zarten Schleifen und strahlenden Bögen aufstieg.
The spot from which I was observing things, what the Venetian masters who love perspective would call my “point of view,” confirmed El Jevziyye’s interpretation. From where I was, for example, I could both see the threadlike funeral procession entering the cemetery, and with the pleasure of analyzing a painting, watch a sailboat gaining speed, its sails gorging on wind as it tacked toward Palace Point, where the Golden Horn met the Bosphorus.
Der Ort meiner Schau, den die perspektivliebenden Meister Venedigs den »Blickwinkel« nennen würden, bestätigte die Deutung Al-Dschauijjas. Ich kann von meinem Aufenthaltsort her in diesem Augenblick zum Beispiel sowohl die zum Friedhof wandernde Trauergemeinde als einen Faden sehen, als auch beobachten, wie die Segel eines Bootes im Winde schwellen und es lustig Fahrt aufnimmt, sowie es am Ende des Goldenen Horns vor dem Kap des Sarays zu kreuzen beginnt, ganz so, als genösse ich den Anblick eines Bildes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test