Translation for "the state of affairs" to german
Translation examples
“It is the true state of affairs.”
»Dies ist der wahre Stand der Dinge
“It does not correspond to the true state of affairs,” I said.
»Es entspricht nicht dem wahren Stand der Dinge«, sagte ich.
But this state of affairs is not necessarily permanent, nor is it a matter of principle.
Aber dieser Stand der Dinge ist nicht notwendigerweise ein Dauerzustand, auch ist er kein Prinzip.
But his daughter seemed genuinely sad at this state of affairs.
Seine Tochter schien jedoch über diesen Stand der Dinge aufrichtig traurig zu sein.
that was simply the state of affairs, and he would either sink, or swim.
das war einfach der Stand der Dinge, und er würde entweder untergehen oder schwimmen.
That is a state of affairs I am determined to resolve by the end of tomorrow.
Ich bin fest entschlossen, diesen Stand der Dinge bis zum Ende des morgigen Tages zu ändern.
What bearing does prehuman history have on my present state of affairs?
Was hat vormenschliche Geschichte mit dem heutigen Stand der Dinge zu tun?
Holmes, that was the state of affairs when I first saw you two days ago.
Holmes, so standen die Dinge, als ich Sie vor zwei Tagen zum erstenmal sah.
It was noon before his lieutenant was completely informed about the sad state of affairs.
Es war Mittag, als der Lieutenant endlich vollständig über den unerfreulichen Stand der Dinge im Bilde war.
‘Given the present state of affairs, I would count on nothing where the Machine People are concerned.’
»In Anbetracht des derzeitigen Stands der Dinge würde ich mich auf nichts verlassen, was das Maschinenvolk angeht.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test