Translation for "the revised version" to german
Translation examples
Peter Lyons had sent me a revised version of my story.
Peter Lyons hatte mir seine überarbeitete Version meines Artikels geschickt.
Paynter “The First Patent” (revised version), http://​bit.​ly/​firstpatent.
Siehe Henry M. Paynter »The First Patent« (1990) (überarbeitete Version) unter http://bit.ly/firstpatent.
He wrote another review, in The New Republic, a revised version of the Guardian piece, in which the “deservedly” fell out of his praise.
Er schrieb eine weitere Rezension in der New Republic, eine überarbeitete Version seines Guardian-Artikels, in dem er das ›zu Recht‹ gestrichen hatte.
I had always intended that France should be associated with it.’63 Nicholas remained favourably disposed to an agreement of some kind with Germany – a revised version of Björkö, perhaps, that had been vetted by the French?
ich hatte stets beabsichtigt, dass Frankreich in es eingebunden werden müsste.«63 Nikolaus liebäugelte immer noch mit einer Einigung mit Deutschland – womöglich eine überarbeitete Version von Björkö, die von den Franzosen bereits geprüft worden war?
The story is a revised version of ‘The House of Beauty’, which Christie wrote some time before the First World War and identified in her autobiography as being ‘the first thing I ever wrote that showed any sign of promise’.
Es ist eine überarbeitete Version der Kurzgeschichte The House of Beauty, die Agatha Christie bereits vor dem Ersten Weltkrieg schrieb und in ihrer Autobiografie »das erste, was ich schrieb, das zu gewissen Hoffnungen Anlass gab« nannte.
In the revised version, the former two-year-old grows up to be a risk-taking young man;
In der überarbeiteten Fassung wächst der Zweijährige zu einem draufgängerischen jungen Mann heran;
I don’t tell him that I’m wondering if I’ve Gone Away (revised version) and I don’t speculate on the Other Possibility either.
Ich verrate ihm nicht, dass ich mich frage, ob ich entfernt worden bin (überarbeitete Fassung) und spekuliere auch nicht über die andere Möglichkeit.
and in the years that followed his abandonment of the Lost Tales before they were completed my father turned away from prose composition and began work on a long poem with the title Túrin son of Húrin and Glórund the Dragon, later changed in a revised version to The Children of Húrin.
In den Jahren, nachdem mein Vater die Verschollenen Geschichten unvollendet aufgegeben hatte, wandte er sich von Prosatexten ab und begann mit der Arbeit an einem langen Gedicht mit dem Titel Túrin son of Húrin and Glórund the Dragon, der später in einer überarbeiteten Fassung in The Children of Húrin umgeändert wurde.
In an erratum note they submitted to the Asian Journal of Mathematics, Cao and Zhu claimed they had forgotten they had copied the material into their notes three years earlier. In early December, Cao and Zhu posted a revised version of their article to the arXiv. Now it was called "Hamilton-Perelman's Proof of the Poincaré Conjecture and the Geometrization Conjecture,"
In einer Notiz unter der Rubrik »Errata« des Asian Journal of Mathematics erklärten Cao und Zhu, sie hätten vergessen, dass sie das Material drei Jahren zuvor in ihre Kommentare kopiert hatten.44 Anfang Dezember stellten sie eine überarbeitete Fassung ihres Artikels in arXiv, nun unter dem Titel »Hamilton-Perelman’s Proof of the Poincaré Conjecture and the Geometrization Conjecture«.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test