Translation for "the remained" to german
Translation examples
Only fragments remained.
Nur Fragmente waren übriggeblieben.
All that remains of them are their names.
Von ihnen sind nur die Namen übriggeblieben.
One remains; the most important.
Es ist eine übriggeblieben, die wichtigste.
But if that was so, then what was this thing that remained?
Wenn sie aber dort war, was war dann dieses übriggebliebene Ding?
This is what remained, his curiosity.
Das war übriggeblieben, seine Neugier.
no other part of him remained.
kein anderer Teil von ihm wäre übriggeblieben.
But they got through, the remaining sixteen.
Doch sie schafften es – die übriggebliebenen sechzehn.
Colin’s was on the remaining sandwiches.
Colin fixierte die übriggebliebenen Sandwiches.
This was all that remained of Landover’s protector—of the King’s protector.
Das war alles, was von Landovers Beschützer übriggeblieben war.
Too bad that not a trace remains.
Zu dumm, daß keine Spur davon übriggeblieben ist.
He remained on the floor, and Swoon remained at the machine.
Er blieb am Boden, und Swoon blieb an der Maschine.
What he wanted to remain unseen, remained unseen.
Wenn er wollte, dass etwas ungesehen blieb, dann blieb es auch ungesehen.
Everything remained as it was.
Alles blieb, wie es war.
Gonzaga remained standing; Hansen remained sitting.
Gonzaga blieb stehen, Hansen blieb sitzen.
“‘Nothing beside remains.
Nichts weiter blieb.
But some things remained.
Doch das eine oder andere blieb.
That remains to be seen.
Das bliebe abzuwarten.
They remained on their guard.
Sie blieben wachsam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test