Translation for "the rattle" to german
Translation examples
A rattle, a christening dress…
Eine Rassel, das Taufkleidchen…
Shakes a rattle on his tail.
Schütteln eine Rassel an ihrem Schwanz.
She's reaching for the rattle. How clever she is."
Sie greift nach der Rassel. Wie clever sie ist.
I had a dirk instead of a rattle.
Ich spielte mit einem Dolch, statt mit einer Rassel.
As for me, I rattle the tabor and mime a little.
Ich selbst rassele mit dem Tamburin und spiele ein bißchen.
Don't move. Don't rattle that damn sword scabbard.
Nicht bewegen! Rassele nicht mit dieser verdammten Schwertscheide!
The rattle made a hollow, wooden sound.
Die Rassel gab einen hohlen, hölzernen Ton von sich.
This guy’s throwing the rattle out of the pram.”
Der Typ hier schmeißt gleich seine Rassel aus dem Kinderwagen.
She stooped and picked it up, and it made a clacking sound. A rattle.
Sie bückte sich und hob es auf. Es klapperte. Eine Rassel.
We'll have to buy a crib and a playpen and a rattle.
Wir müssen eine Wiege kaufen, und einen Laufstall, und eine Rassel.
That rattle was gunfire;
Das Rattern war Maschinengewehrfeuer;
The rattle of muskets.
Das Rattern von Musketen.
A rattle of the drum.
Ein hastiges Rattern der Trommel.
The wagon begins to rattle.
Der Wagen beginnt zu rattern.
Its wheels rattle and rumble.
Die Räder rattern und rumpeln.
A sudden loud rattling startled her.
Ein plötzliches Rattern ließ sie zusammenfahren.
She wondered if it was a rat. The door rattled.
Ob es vielleicht eine Ratte war? Die Tür ratterte.
The only sound was the Volvo’s rattling heater.
Man hörte nur die Heizung des Volvos rattern.
At last she heard the rattle of cartwheels.
Endlich hörte sie das Rattern eines Wagens.
from above, a hum, a rattle. “I can do that.
Von oben ein Summen, ein Rattern. »Ich kann das machen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test