Translation for "the ordeal" to german
Translation examples
But then my… my ordeal began.
Doch dann begann mein … mein Leidensweg.
So for him my ordeal must be comprehensible in those terms.
Darum muss ihm mein Leidensweg in diesem Rahmen verständlich sein.
waiting for her ordeal aboard Bright Beauty to begin again.
auf einen Neubeginn des Leidenswegs, den sie an Bord der Strahlenden Schönheit durchlitten hatte.
After this, nobody will be able to suppose that the slightest imputation rests upon you, and I most heartily congratulate you on this very satisfactory ending to your long ordeal.
Niemand wird von nun an auch nur den kleinsten Makel an Ihnen sehen können, und ich gratuliere Ihnen von ganzem Herzen zu diesem glücklichen Ende Ihres langen Leidensweges.
Potter had come close to speaking of his ordeal one night when they had been deep into the drink, the bitterness threatening to spill out of him like so much poison.
Einmal, als sie etwas zu viel getrunken hatten, war Potter kurz davor gewesen, von seinem Leidensweg zu erzählen, und die Bitterkeit drohte wie Gift aus ihm hervorzuquellen.
waiting for her ordeal aboard Bright Beauty to begin again. Abruptly he said, ‘I told you about the woman who cut me.’
auf einen Neubeginn des Leidenswegs, den sie an Bord der Strahlenden Schönheit durchlitten hatte. »Ich habe dir von der Frau erzählt«, sagte Nick unvermittelt, »die mir das Gesicht zerschnitten hat.«
Then, with a blend of amazement and joy, I thought how, although the ordeal had happened just a couple of months ago, it was now as though it had happened centuries ago. Then I said: Nothing. I just stopped liking it and that was it.
Und dann sagte ich mir, verwundert und gleichzeitig hochzufrieden, dass dieser Leidensweg zwar erst ein paar Monate her war, und trotzdem kam es mir vor, als wäre seither eine halbe Ewigkeit verstrichen.
If she were honest with herself, she would even point out that her past had been the result of her own naive mistakes, where his painful ordeal had been one he’d been forced to endure to keep safe his clan and his family.
Wenn sie ehrlich zu sich selbst war, mußte sie sich sogar eingestehen, daß ihre Vergangenheit das Ergebnis ihrer eigenen, naiven Fehler gewesen war, wohingegen sein schmerzvoller Leidensweg einer war, den man ihn gezwungen hatte zu gehen, um seinen Clan und seine Familie zu schützen.
Two weeks later his ordeal began, and afterwards, when he was free and they moved to Borough High Street, on their first Christmas together she had given him this present which had made him come close to weeping for himself.
Zwei Wochen danach begann sein Leidensweg, und als er dann frei war und sie in die Borough High Street zogen, hatte sie ihm zum ersten gemeinsamen Weihnachtsfest dieses Geschenk gemacht, bei dem ihm fast die Tränen gekommen wären.
in other regions, people came together at extraordinary jamborees, sitting cross-legged in a circle, knees touching, and they listened to the oldest candidates, who’d reached the limits of exhaustion but not of hope, tell of their long and blessed ordeal, known as the Expectation.
in anderen Regionen traf man sich zu berühmten Pfadfindertreffen, man bildete Kreise, im Schneidersitz, Knie gegen. Knie, und lauschte den alten Kandidaten, die zum Ende der Erschöpfung, aber nicht der Hoffnung gelangt waren, und hörte ihrem langen und glücklichen Leidensweg zu, den sie Die Erwartung nannten.
For Salinger, it was a terrible ordeal.
Für Salinger war es eine Tortur.
Not an ordeal, an experience.
Nein, keine Tortur, sondern eine Erfahrung.
“It wasn’t an ordeal,” she said.
»Es war keine Tortur«, sagte sie.
If he survived this ordeal.
Falls er diese Tortur überlebte.
The ordeal was over, at last.
Endlich war die Tortur vorbei.
“No. Except in the Ant Ordeal.”
»Nein. Außer bei der Ameisen-Tortur
The ordeal had arrested her development.
Diese Tortur hatte sie in ihrer Entwicklung gehemmt.
His ordeal had weakened him.
Die erlittenen Torturen hatten ihn geschwächt.
This was not an ordeal he could live through.
Diese Tortur könne er nicht überleben.
The hour-long ordeal had been exhausting!
Die einstündige Tortur hatte sie erschöpft!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test