Translation for "the enterprising" to german
Translation examples
“Not so much enterprising as careless,”
Weniger unternehmungslustig als unvorsichtig.
You Americans are so enterprising!
Ihr Amerikaner seid wirklich unternehmungslustig!
Babe Rawlins was an enterprising blonde.
Babe Rawlins war eine unternehmungslustige Blonde.
There is no dearth of opportunities here for an enterprising man.
Hier fehlt es nicht an Möglichkeiten für einen unternehmungslustigen Mann.
It was very enterprising of you to go to Rufo's.
Es war ziemlich unternehmungslustig von Ihnen, Rufos Wohnung aufzusuchen.
It's the truth and can be verified by any enterprising reporter."
Es ist die Wahrheit und kann von jedem unternehmungslustigen Reporter überprüft werden.
I used to be a fairly energetic and enterprising man.
Ich bin doch früher ein leidlich tatkräftiger und unternehmungslustiger Mensch gewesen.
Azzie was an energetic demon, enterprising, forward-looking.
Azzie war ein energiegeladener Dämon, ehrgeizig und unternehmungslustig.
He was enterprising, with his own small-circulation magazine and a tiny publishing operation.
Er war sehr umtriebig, hatte eine kleine Zeitschrift und einen winzigen Verlag.
An enterprising reporter for the Chicago Tribune illustrated this fact by careful count.
Ein umtriebiger Reporter der Chicago Tribune veranschaulichte diese Tatsache durch eine sorgfältige Zählung.
The young, enterprising Jann had acquired the sumptuous mansion with the idea of making it their marital home.
Der junge, umtriebige Lazarus Jann hatte das prächtige Anwesen erworben, um dort seinen ehelichen Hausstand zu gründen.
if anyone knew where the old inspector’s offices might be, I was sure that some enterprising street reporter would.
am ehesten ließ sich wohl von einem umtriebigen Straßenjournalisten erfahren, wo das Büro des alten Detektivs war.
Hoover’s eye had fallen on a report about the union filed by an enterprising Bureau of Investigation agent named Edgar B. Speer.
Hoovers Blick war auf einen Bericht über die Gewerkschaft gefallen, den ein umtriebiger Agent des Bureau of Investigation, Edgar B. Speer, verfasst hatte.
This enterprising, influential man fell in love with his newspaper’s seventeen-year-old trainee, becoming infatuated with her in a way Astrid Ericsson had never experienced, but must have heard and read about.
Dieser umtriebige und einflussreiche Mann verliebte sich 1925 in die siebzehnjährige Volontärin der Zeitung und fing an, sie auf eine Weise zu umschwärmen, von der Astrid Ericsson bislang nur gehört und gelesen hatte.
Aragon was no stingy republic or Islamic caliphate dripping with competitive wives; Aragon was a proper feudal kingdom, with an aristocracy, and an enterprising wench possessed of a royal bastard might find leisure there for life.
Aragon war keine kümmerliche Republik und auch kein islamisches Kalifat, in dem es vor konkurrierenden Ehefrauen wimmelte, Aragon war ein feudales Königreich mit einer Aristokratie, und ein umtriebiges Weib im Besitz eines königlichen Bastards mochte dort ein Leben in Muße führen.
An enterprising fellow with night horns aloft and a predisposal to creep might find himself accidentally sharing a blanket or a tumble with a sleepy and possibly willing wench, and then be banished for a fortnight from the hall’s friendly warmth (and indeed, I owe my own modest apartment above the barbican[14] to such nocturnal proclivity), but put out for snoring?
Ein umtriebiger Bursche mit nächtlichem Horn und einem Hang zur Unzucht mochte sich versehentlich unter einer Decke oder in den Armen eines schläfrigen und womöglich willigen Weibes wiederfinden und dann für zwei Wochen aus der freundlichen Wärme der Halle verbannt werden (tatsächlich verdanke ich meine bescheidene Kammer über dem Vorwerk13 einer derart nächtlichen Schwäche meinerseits), aber wegen Schnarchens vor die Tür gesetzt zu werden?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test