Translation for "that overturn" to german
Translation examples
It has such a shallow draught that on open sea the slightest swell would overturn it.
Er hat derart wenig Tiefgang, daß die leichteste Dünung auf offener See ihn umkippen würde.
Several of the passengers seemed to think I was about to overturn the small plane.
Mehrere der Fluggäste schienen zu denken, ich sei im Begriff, das kleine Flugzeug zum Umkippen zu bringen.
Even in these, however, sideways surge can overturn a truck taking a curve too sharply.
Selbst bei solchen Tanks jedoch kann das Seitwärtsschwappen einen Laster, der eine Kurve zu eng nimmt, zum Umkippen bringen.
The handcuff clinked against the side of the glass once and she froze, waiting for it to overturn.
Die Handschelle stieß einmal klirrend gegen das Glas, worauf sie erstarrte und darauf wartete, dass es umkippen würde.
If Nusswan mentioned marriage today, she didn’t know what she would do – overturn his desk, perhaps.
Wenn Nusswan heute irgend etwas von Heiraten erwähnte, wüßte sie nicht, was sie machen würde – vielleicht seinen Schreibtisch umkippen.
He might meet another woman and run off with her. The wagon might overturn in the white pass and throw him into the river.
Er könnte einer anderen Frau begegnen und mit ihr auf und davon gehen … Der Wagen könnte im weißen Paß umkippen und ihn in den Fluß werfen …
Then Burre would start to laugh and Christian suspected that at that moment he saw himself from outside, that he burst out laughing at his own uselessness and the film-cartoon-like inevitability of the overturning, in a wobbly fit of shamefaced amusement that was as much a mystery to Christian as the fact that Nip would never allow them to fetch the coal before cleaning the rooms and section.
Dann begann Burre zu lachen, und Christian hatte den Verdacht, daß Burre sich in diesem Moment von außen sah, daß er über seine eigene Hilflosigkeit und die zeichentrickhafte Unausweichlichkeit des Umkippens in Gelächter ausbrach, eine wabbelnde, verschämt vorgetragene Erheiterung, die Christian ebenso rätselhaft blieb wie der Umstand, daß Schlückchen es nie gestattete, vor dem Stuben- und Revierreinigen die Kohlen zu besorgen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test