Translation for "that accords" to german
Translation examples
“It’s right according to my documents.
Meinen Unterlagen zufolge stimmt es.
According to his wife, everything adds up.
Seiner Frau zufolge stimmt da alles.
According to the doctors, however, this was probably not true.
Den Ärzten zufolge stimmte das aber wahrscheinlich nicht.
“To end their relationship, according to Gabriella.”
»Um die Beziehung zu beenden, wenn es stimmt, was Gabriella uns erzählt hat.«
“But it’s true. Nothing has gone according to plan.”
»Aber es stimmt. Nichts ist nach Plan verlaufen.«
‘Yeah, it didn’t exactly go according to plan.’
»Das stimmt. Es lief nicht gerade nach Plan.«
I acquired you according to your custom, aye.
Ich habe dich eurem Brauch entsprechend erworben, stimmt.
According to the news, something’s very wrong with Artemis.
laut den letzten Nachrichten stimmt irgendetwas in Artemis nicht.
"According to Cronus, you have to. Isn't that right?
Wenn es nach Cronus ginge, dann musst du mir etwas zuleide tun. Stimmt doch, oder?
This was in accordance with the terms of Gary’s surrender to Caroline in October.
Das stimmte mit den Bedingungen von Garys Kapitulation im Oktober überein.
That first accord between them, had it only been a fever of hormones?
War ihr erster Akkord denn nur ein Fieber der Hormone gewesen?
We thought that with one accord a rich, intense existence must now set in, one full of the joy of life regained—and so we had meant to begin.
Wir haben geglaubt, mit gewaltigem Akkord würde ein starkes intensives Dasein einsetzen, eine volle Heiterkeit des wiedergewonnenen Lebens: so wollten wir beginnen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test