Translation for "tear off" to german
Translation examples
It is like tearing off a layer of my own skin.
Es ist, als würde ich ein Stück meiner eigenen Haut abreißen.
He gripped the throne like he wanted to tear off the armrests.
Er umklammerte den Thron, als wollte er die Armlehnen abreißen.
Tear off their arms and legs and chuck them over the side.’
»Ihnen die Arme und Beine abreißen und sie über Bord schmeißen.«
“There’s one of the day calendars on it, the kind where you tear off the pages each day.
Da steht ein Tageskalender, so einer, den man jeden Tag abreißen muss.
My wrists hurt so much that I thought my hands would tear off.
Meine Handgelenke schmerzten so sehr, als würden meine Hände gleich abreißen.
It came off easily, but he did not want to tear off the delicate bones of that finger.
Der Ring saß locker, aber er wollte die feinen Fingerknöchelchen nicht mit abreißen.
So why pinch a whole pad when you can just tear off a page?
Aber warum einen ganzen Notizblock mitnehmen, wenn man einfach eine Seite abreißen kann?
He said he'd tear off your head and he's a man who could do just that.'
Druss sagte, er würde dir den Kopf abreißen – und er ist ein Mann, der genau das tun könnte.
The man’s neck was now stretched grotesquely and Edward thought his head might tear off.
Sein Hals war jetzt grotesk in die Länge gezogen, und Edward dachte, sein Kopf könnte abreißen.
Until you fell asleep; I was afraid you would tear off your bandages. You tried.
   »Bis du einschliefst - ich hatte Angst, du würdest deinen Verband abreißen. Versucht hast du es.«
Then, without touching Dinshawji’s flesh, using their special hooked rods they would tear off the white cloth.
Dann würden sie, ohne Dinshawjis Fleisch zu berühren, mit ihren besonderen, mit Haken versehenen Stäben den weißen Stoff wegreißen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test