Translation for "tantalization" to german
Tantalization
Translation examples
On the other side of the room, tantalizing at the next table, that miracle passing by the taqueria window giving serious wake.
Auf der anderen Seite des Raums, als Verlockung am Nachbartisch, das Wunder, das am Taqueria-Fenster vorbeigeht und für allgemeines Halsverrenken sorgt.
They saw the Battle of the Birds at Sloe on Madura; the ammoniacal storms of Fajane; tantalizing glimpses of the Five Worlds.
Sie sahen die Schlacht der Vögel bei Sloe auf Madura, die Ammoniakstürme von Fajane und erhaschten einen Blick auf die Verlockungen der Fünf Welten.
She was always just out of reach, a tantalizing temptation, leaving in the air behind her a trail of sexual excitement.
Sie war eine unwiderstehliche Verlockung, die jedoch stets ganz knapp außerhalb seiner Reichweite blieb und eine deutliche Spur sexueller Erregung in der Luft hinter sich zurückließ.
The slideways moved through the eternal tunnels of plastic and metal, past the near-hypnotic displays of shopping centers, the tantalizing odors of restaurants, the garish beckonings of amusement districts.
Die Rollbänder glitten durch eine endlose Folge von Tunnels aus Plastik und Metall, an den fast hypnotischen Reklamen der Einkaufszentren, den gaumenkitzelnden Düften von Restaurants und den schreienden Verlockungen der Amüsierbezirke vorbei.
"That would tantalize our Storytellers," Habiba said.
»Es wäre eine Qual für unsere Erzähler«, sagte Habiba.
After a bit I couldn't even bear the tantalization of watching.
Nach einer Weile hielt ich die Qual des Zuschauens nicht mehr aus.
The news routinely tantalizes us with the promise of drastic change and improvement.
Die Nachrichten quälen uns mit dem Versprechen durchgreifender Veränderung und Verbesserung.
Tantalizing, all those hours looking out at unreachable freedom.
Es war eine Qual, Stunde um Stunde die unerreichbare Freiheit vor mir zu sehen.
Rather than tantalizing them with the knowledge of one that could destroy this planet?
Statt sie mit dem Wissen über eine Technologie zu quälen, die diesen Planeten vernichten könnte?
Nobody really knew where to look, and so for a decade the question hung in the air, tantalizing researchers.
Da man jedoch rätselte, wo man zur Lösung dieser Frage ansetzen sollte, blieb sie zur Qual der Forscher ein ganzes Jahrzehnt offen.
The feel of Seth’s body curled by mine under the covers was tantalizing, a cruel whisper of the restrictions around us.
Seth zu spüren, der unter der Decke zusammengerollt neben mir lag, war eine Qual, wie ein grausames Geflüster von den Einschränkungen, denen wir unterworfen waren.
This is my Window upon the World, left me by your ancestors, no doubt to tantalize me with all that the Phaerie were missing!
Das hier ist mein Fenster zur Welt – ein Vermächtnis deiner erbärmlichen Vorfahren, zweifellos dazu bestimmt, mich mit all dem zu quälen, das uns Phaerie entging.
“I drink,” Rudi said, “because my life is shit and because you’re making everything worse, tantalizing us all with your so-called scheme.”
»Ich trinke«, sagte Rudi, »weil mein Leben scheiße ist und weil du alles noch schlimmer machst, uns mit deinem so genannten ›Plan‹ quälst
Claudia said. She walked toward him down the gloomy corridor. "Y should never have come Inside." Finn felt awed. She was so out of place, ou bringing a scent of roses and strange fresh air that tantalized him.
Sie lief durch den schummrigen Korridor auf Finn zu. »Du hättest niemals hereinkommen sollen.« Finn fühlte sich befangen. Claudia wirkte so fehl am Platz, und sie brachte einen Duft von Rosen und von merkwürdig frischer Luft mit sich, der eine süße Qual für ihn war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test