Translation for "tailspin" to german
Tailspin
Similar context phrases
Translation examples
I went into a tailspin that winter of 1984.
In jenem Winter 1984 geriet ich gewaltig ins Trudeln.
“He’s coming back.” Three words. Three words that sent my life into a tailspin.
»Er kommt zurück.« Drei Wörter. Worte, die mein Leben ins Trudeln brachten.
Gideon's thoughts locked on the first sentence, every protective instinct he possessed falling into a tailspin.
Gideons Gedanken hingen immer noch am ersten Satz, und all seine Instinkte gerieten ins Trudeln.
Even if sterling depreciated sharply and the British economy went into a tailspin as a result of America’s failure to help, the impact on the U.S. economy would have been modest.
Selbst wenn das Pfund steil abgewertet hätte und die britische Wirtschaft ins Trudeln geraten wäre, weil Amerika die Hilfe verweigerte, wären die Auswirkungen auf die US-Wirtschaft bescheiden gewesen.
Like a pilot dipping the plane into a tailspin to practice pulling back out, she would deliberately take photos out of focus, with the wrong shutter speed or the wrong ISO, to see what happened.
Wie ein Pilot, der seine Maschine ins Trudeln geraten lässt und dann übt, sie wieder hochzuziehen, machte sie absichtlich unscharfe Fotos mit falscher Belichtungszeit oder falscher Filmempfindlichkeit, um herauszufinden, wie es sich auswirkte.
The Alpine air restored Uncle Zio- Pope Francesco, of course-to his former healthy self, and, conversely, Guido Frescobaldi accidentally fell on the private shortwave radio, his bulk smashing it to smithereens, and the Vatican went into an economic tailspin.
Die Alpenluft ließ Onkel Zio - Papst Francesco, versteht sich - wieder genesen, wohingegen Guido Frescobaldi zufällig über sein privates Kurzwellenradio stolperte, es mit seiner Leibesfülle zertrümmerte und der Vatikan ökonomisch ins Trudeln geriet.
But a flier who went into a tailspin right at the start would likely plunge over the edge of the quarry and crash onto sharp rock ledges at the base of the hillside. The architect and mathematician Giovanni Battista Danti had the good fortune of landing on the roof of the Church of Santa Maria Nuova when he donned feathered wooden wings in 1498 and plummeted from a tower in Perugia.
Wer aber schon beim Start ins Trudeln geriete, würde über die Kante des Steinbruchs stürzen und mit seinen Schwingen am Fuß des Abhangs zerschellen. Und auf den scharfen Felskanten käme ein Bruchpilot wohl kaum so glimpflich davon wie einst der Architekt und Mathematiker Giovanni Battista Danti, der sich im Jahr 1498 mit gefiederten Holzflügeln von einem Turm in Perugia auf das Dach der Kirche Santa Maria Nuova gestürzt, sich mehreren Quellen zufolge aber nur das Bein gebrochen haben soll.[114]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test