Translation examples
If a tad nostalgic.
wenn auch ein bisschen nostalgisch.
They're a tad too sharp.
Die sind ein bisschen zu scharf.
What happened was a tad different.
Was tatsächlich geschah war ein bisschen anders.
Or was I being just a tad narcissistic?
Oder war ich ein bisschen narzisstisch?
Nicolo looked a tad uncomfortable.
Nicolò schien ein bisschen verlegen.
Chuck wasn’t even a tad embarrassed.
Chuck war kein bisschen verlegen.
Toby was feeling a tad uncertain now.
Toby wurde jetzt ein bisschen unsicher.
And suddenly, I’m a tad embarrassed for Castlebury.
Plötzlich ist es mir ein bisschen peinlich, aus Castlebury zu stammen.
Even Teresi felt a tad intimidated by her.
Sogar Teresi war von ihr ein bisschen eingeschüchtert.
I am a tad bit older than you.
»Ein bisschen älter als du bin ich schon.«