Translation for "surface of water" to german
Translation examples
The glass on Møller’s present was as shiny as the surface of water. Not a scratch.
Das Glas von Møllers Geschenk war blank wie eine Wasseroberfläche, ohne den winzigsten Kratzer.
A twitter passed through the crowd like a breeze ruffling a smooth surface of water.
Ein Murmeln ging durch die Menge, wie ein Windstoß, der eine Wasseroberfläche kräuselte.
For a brief moment a cold smile rose like a distorted ripple on the surface of water, vanished, then rose up again.
Ganz kurz breitete sich ein kühles Lächeln auf seinem Gesicht aus wie Wellenringe auf einer Wasseroberfläche, verschwand und kehrte wieder.
Still, even if Roz wasn’t a DP, there was something: There was something about her that set her apart, an invisible barrier, faint and hardly there, like the surface of water, but strong nevertheless.
Aber obwohl Roz kein Flüchtling war, war da was. Sie hatte was, das sie von den anderen unterschied, eine unsichtbare Barriere, schwach und kaum merklich, wie die Wasseroberfläche, aber trotzdem stark.
But underneath it I detect another face, like an image hovering just underneath the surface of water: the laughing mouth and round, high cheeks, the sparkling eyes.
Aber dahinter entdecke ich ein anderes Gesicht, wie ein Bild, das direkt unter einer Wasseroberfläche schwebt: der lachende Mund, die runden, hohen Wangen, die funkelnden Augen.
Clary clenched her fist—her palm was sticky with blood where the nails dug in—but even the pain wasn’t helping now; the world was coming apart in soft colors, like a jigsaw puzzle drifting on the surface of water.
Ihre Handfläche klebte vor Blut, wo sich die Nägel in die Haut bohrten, doch selbst dieser Schmerz half nun nichts mehr - die Welt um sie herum löste sich in sanften Farben auf, wie ein Puzzle, dessen Teile sich auf einer Wasseroberfläche zerstreuen.
He crept across a bridge of ice-rimmed rocks, seeing below the frozen surface the water swirling to the stream that had guided him.
Er kroch über eine Brücke aus eisverkrusteten Felsen, sah unter sich durch die gefrorene Oberfläche das Wasser dem kleinen Fluß zustreben, der ihn hergeführt hatte.
"Sergeant, I wouldn't want to doubt your word, but it's unusually balmy for this time of year." Snatches of wind blew the grass in ripples, like cat's paws across the surface of water.
»Sergeant, ich möchte Ihre Worte nicht anzweifeln, aber für die Jahreszeit finde ich es ungewöhnlich mild.« Einzelne Windstöße kräuselten das Gras wie Katzenpfoten die Oberfläche von Wasser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test