Translation for "surface of the water" to german
Translation examples
Under the surface of the water there is air;
Unter der Wasseroberfläche ist Luft.
Grayson watched the surface of the water.
 Grayson beobachtete die Wasseroberfläche.
And beneath the surface of the water there is something white.
Und unter der Wasseroberfläche ahnt man etwas Weißes.
The surface of the water breaks like glass.
Dann bricht die Wasseroberfläche wie Glas.
There began to be a pull under the surface of the water;
Unter der Wasseroberfläche machte sich ein Sog bemerkbar;
Whatever was there lurked beneath the surface of the water.
Was immer dort war, es kauerte offenbar unter der Wasseroberfläche.
Sunlight danced on the smooth surface of the water.
Das Sonnenlicht tanzte auf der glatten Wasseroberfläche.
If necessary we'll have to retreat below the surface of the water."
Unter Umständen werden wir uns unter die Wasseroberfläche zurückziehen.
Her toes just skimmed the surface of the water.
Ihre Zehen berührten kaum die Wasseroberfläche.
For the moment the surface of the waters was empty.
Im Augenblick war die Oberfläche des Wassers leer.
Isana said, and touched the surface of the water.
»Bächlein«, sagte sie und berührte die Oberfläche des Wassers.
The diamond surface of the water broke and hissed;
Die diamantene Oberfläche des Wassers teilte sich unter scharfem Zischen;
To the south, Pygmy Island broke the crystal surface of the water.
Im Süden durchbrach die Zwergeninsel die kristallklare Oberfläche des Wassers.
There was nothing to break up the constantly moving surface of the water.
Nichts unterbrach die sich ständig bewegende und sich endlos hinziehende Oberfläche des Wassers.
The road itself was blasted out of the cliffside, ten feet above the surface of the water.
Die Straße selbst war in die Klippen gesprengt, zehn Fuß über der Oberfläche des Wassers.
Once again the lights flickered across the troubled surface of the water, then slid away.
Erneut flackerten die Lichter über die aufgewühlte Oberfläche des Wassers, glitten dann davon.
The surface of the water is curved, too, just a little, enough to distort what we see.
Die Oberfläche des Wassers ist gekrümmt wie das Glas, nur ganz wenig, nur soviel, um das zu verzerren, was wir sehen.
The song grows deeper, becomes a wordless humming, a vibration that shivers the surface of the water.
Die Gesänge werden tiefer, verwandeln sich in ein wortloses Summen, ein Pulsieren, das die Oberfläche des Wassers erbeben lässt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test